Примеры употребления "unbranded food item" в английском

<>
Other FAO Projects focused on women, such as the Training in Village Scale Meat Processing, the aims of which were to make meat available as an affordable food item in the diets of rural population in Uganda, through training of rural women in charge of small-scale processing units. Положению женщин посвящены и другие проекты ФАО, в частности проект по обучению технологии переработки мяса на сельском уровне, цель которых состоит в том, чтобы сделать мясные изделия доступным пищевым продуктом в питании сельского населения Уганды на основе обучения сельских женщин методам эксплуатации небольших технологических установок.
The Government has introduced a number of preventive measures, such as tax exemptions on imported rice — a staple food item for most inhabitants — and fuel, in order to mitigate the negative impact of price increases on ordinary people, but this will mean a drop in projected State revenue from taxes. Правительство приняло ряд превентивных мер, таких, как освобождение от налогообложения импортируемого риса, являющегося одним из основных продуктов питания для большинства населения, и топлива в целях ослабления негативных последствий роста цен для обычных граждан, однако это приведет к сокращению объема прогнозируемых государственных поступлений от налогообложения.
For inventory such as stamps, food and medical supplies, their cost is expensed when the item is sold, transferred or used up. стоимость оборотных средств, таких, как марки, продовольствие и медицинские принадлежности, учитывается в виде расходов в момент продажи, передачи или использования соответствующего предмета.
The idea with this is that we're going to eliminate tons of food miles, wasted energy, and overfishing of tuna by creating tuna, or any exotic produce or item from a very far-away place, with local, organic produce; С его помощью мы исключим множество потребительских цепочек, траты энергии и излишний улов тунца, создавая тунец или любой другой экзотический деликатес далеких стран при помощи местных органических веществ.
Work Item 2.2.2- Food quality/safety seminar Элемент работы 2.2.2- Семинар по качеству/безопасности продовольствия
The Director-General proposed the inclusion of this supplementary item at the Enlarged Bureau meeting of 8 May 2008 to address the global food crisis and debate UNIDO's response to it. Генеральный директор предложил включить этот дополнительный пункт на состоявшемся 8 мая 2008 года заседании Бюро расширенного состава для рассмотрения проблемы глобального продовольственного кризиса и обсуждения ответных мер ЮНИДО в связи с данной проблемой.
Mr. Poulin (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand on agenda item 150, said that, while the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had made progress in key areas, the recent unrest caused by the food prices crisis clearly illustrated the precariousness of the situation on the ground and the need for a robust United Nations presence in the area. Г-н Пулен (Канада), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии по пункту 150 повестки дня, говорит, что несмотря на то, что Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) достигла прогресса в ключевых областях, недавние беспорядки, вызванные кризисом цен на продукты питания, ясно продемонстрировали нестабильность ситуации на местах и необходимость эффективного присутствия Организации Объединенных Наций в этом районе.
Turning to agenda item 7, he commended UNIDO's efforts to develop closer links with other agencies, particularly the memorandum of understanding that the Organization had signed with the Food and Agriculture Organization (FAO), its Youth Employment initiative and projects undertaken with the World Trade Organization, the International Atomic Energy Agency and UNEP. Перейдя к пункту 7 повестки дня, он дает высокую оценку усилиям ЮНИДО по установ-лению более тесных связей с другими учрежде-ниями, в частности, меморандуму о догово-ренности, подписанному Организацией с Продо-вольственной и сельскохозяйственной органи-зацией (ФАО), ее инициативе по трудоустройству молодежи и проектам, осуществляемым вместе со Всемирной торговой организацией, Междуна-родным агентством по атомной энергии и ЮНЕП.
At its 2nd meeting, on 12 February, the Forum considered agenda item 4 entitled “Progress towards the establishment of the collaborative partnership on forests”, and heard a statement by the Assistant Director-General of the Forestry Department of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, on behalf of the Inter-Agency Task Force on Forests. На своем 2-м заседании 12 февраля Форум рассмотрел пункт 4 повестки дня, озаглавленный «Прогресс в деле создания основанного на сотрудничестве партнерства по лесам», и заслушал заявление помощника генерального директора Департамента лесного хозяйства Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, выступившего от имени Межучрежденческой целевой группы по лесам.
At the 124th Session of the FAO Council held in Rome, Italy, 23-28 June 2003, she took the floor on agenda item No 12 “Summary Programme of Work and Budget 2004-2005”, of which several points concern the ICW-CIF actions, such as gender discriminations, VIH/AIDS pandemic, rural development, nutrition, food safety and health security. На сто двадцать четвертой сессии Совета ФАО, состоявшейся в Риме, Италия, 23-28 июня 2003 года, она выступила по пункту 12 повестки дня «Резюме программы работы и бюджет на период 2004-2005 годов», многие аспекты которого касаются деятельности Международного совета женщин, такие, как дискриминация по признаку пола, пандемия ВИЧ/СПИДа, развитие сельских районов, питание, продовольственная безопасность и охрана здоровья.
Mr. Aguiar Patriota (Brazil), speaking on item 141, said that, despite progress in some areas of civil and political life in Haiti, there had been a marked deterioration in the living conditions of the population, due in particular to natural disasters and the impact of the global financial and food crisis. Г-н Агияр Патриота (Бразилия), выступая по пункту 141, говорит, что, несмотря на прогресс, достигнутый в некоторых областях полицейской и гражданской жизни в Гаити, условия жизни населения заметно ухудшились, отчасти из-за стихийных бедствий и последствий глобального финансового и продовольственного кризиса.
Under this item, the Executive Board will have before it report on the field visit of the Executive Board of UNDP/UNFPA to the Lao People's Democratic Republic (6-12 March 2005) and a report on the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme to Azerbaijan (10-15 May 2005). По этому пункту Исполнительный совет будет иметь в своем распоряжении доклад о поездке на места членов Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА в Лаосскую Народно-Демократическую Республику (6-12 марта 2005 года) и доклад о совместной поездке исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы в Азербайджан (10-15 мая 2005 года).
They did not have much food to eat. У них было не много еды.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
Unbranded ads or brand channels Небрендированные объявления и каналы брендов
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
The first item he bought was an alarm clock. Первым предметом, который он приобрёл, стал будильник.
This suggests that companies offering cheap, poor-quality, unbranded products are unlikely to succeed in the long term. Это говорит о том, что компании, предлагающие дешевые, некачественные, небрендовые продукты вряд ли будут успешными в долгосрочной перспективе.
You must not eat too much food at one time. Ты не должен столько есть за один раз.
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!