Примеры употребления "unavailable time" в английском

<>
He noted that the information that had been unavailable at the time of the Committee's third meeting, which consisted of original reports and extended summaries validating the data presented in the proposal, had since become available to the Committee. Он отметил, что не представленная во время третьего совещания Комитета информация, которая включает в себя исходные доклады и расширенные резюме, подтверждающие данные, представленные в предложении, была с того момента представлена Комитету.
Reporting partial implementation of article 16, Egypt indicated the need for specific technical assistance that was unavailable at the time of reporting, adding that it required information on comparative best practices and legislation of those States which had implemented the article under review. Сообщив о частичном осуществлении статьи 16, Египет указал на необходимость в конкретной технической помощи, которая не предоставлялась во время направления информации, добавив, что он нуждается в информации о сопоставимых оптимальных видах практики и законодательных положениях тех государств, которые осуществили рассматриваемую статью.
In order to overcome its partial compliance with paragraphs 2 (d) and 2 (e), Serbia reported the need for specific technical assistance that was unavailable at the time of reporting. В целях решения проблемы частичного соблюдения подпунктов 2 (d) и 2 (е) Сербия сообщила о потребности в конкретной технической помощи, которая отсутствовала на момент представления доклада.
We will not be liable if for any reason our site is unavailable at any time or for any period. Мы не несем ответственности, если по какой-либо причине наш сайт недоступен в какой-либо момент времени или на какой-либо срок.
Unfortunately, the Guardian is unavailable at this time. К сожалению, Хранитель сейчас недоступен.
Well, the candidate is unavailable at this time. Кандидат в это время недоступен.
Kanyabashi's case closed on 20 May 2008 after calling 23 witnesses, save for one witness, who was unavailable to testify at that time. Рассмотрение дела Каниабаши было завершено 20 мая 2008 года после заслушания 23 свидетеля за исключением одного, местонахождение которого на тот момент установить не удалось.
Should this option be unavailable within the required time limit, a second option would be a combination of direct bilateral assistance to train and equip a group of 600 integrated police unit officers in Kinshasa, while MONUC would support the training in Kisangani of another group of 600 officers, in a mentoring programme involving Congolese trainers. Если в требуемые сроки этот вариант окажется неосуществимым, вторым вариантом стало бы сочетание прямой двусторонней помощи для подготовки и оснащения группы в составе 600 сотрудников объединенной полицейской группы в Киншасе и поддержки со стороны МООНДРК усилий по подготовке в Кисангани группы в составе еще 600 полицейских в рамках наставнической программы с участием конголезских инструкторов.
Ensuring that the Arabic version of ST/LIB/34/Rev.2, currently unavailable on ODS, is released in time for the implementation of recommendation 7 (b) above; обеспечение того, чтобы версия документа ST/LIB/34/Rev.2 на арабском языке, которая в настоящее время в СОД отсутствует, была выпущена своевременно для осуществления рекомендации 7 (b) выше;
If the alternate journaling mailbox also becomes unavailable or rejects journal reports at the same time, the rejected journal reports are lost and can't be retrieved. Если альтернативный почтовый ящик журналов становится недоступным и отклоняет отчеты журнала, они удаляются без возможности восстановления.
A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission usage for a period of time in excess of 24 hours. Автотранспортное средство считается непригодным к эксплуатации, если оно не используется для выполнения типовых задач миссии в течение периода, превышающего 24 часа.
Furthermore, data required for developing regional climate change scenarios are unavailable in some cases; in others they are too coarsely resolved, both in time and in space, to be useful for vulnerability and adaptation assessments (for example, on small islands and in mountainous regions/countries). Кроме того, в некоторых случаях не имеется данных, необходимых для разработки региональных сценариев изменения климата; в других случаях они слишком грубо скорректированы как во времени, так и в пространстве, чтобы быть полезными для проведения оценок уязвимости и адаптации (например, в отношении малых островов и горных районов/стран).
If you ordered content or features that are defective, unavailable or do not perform as stated, you may contact our support team to request a refund at any time. Если приобретенный контент поврежден, недоступен или воспроизводится некорректно, вы можете отменить его покупку в любое время.
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
A guarantee, however, is unavailable. Но поручиться за него нельзя.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
Unfortunately, most of the participants are unavailable on that day. К сожалению, в этот день отсутствуют все важные собеседники.
What's the time according to your watch? Какое сейчас время по вашим часам?
The page you are looking for might have been removed, had its name changed, or is temporarily unavailable Страница, которую Вы ищете, возможно, была удалена, переименована или временно недоступна
Good morning. It's time to wake up. Доброе утро. Пора вставать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!