Примеры употребления "umbrella" в английском

<>
They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia. У них интерсексуальность, одно из примерно 60 патологических состояний, которые попадают под диагноз "нарушения полового развития" - собирательный термин для людей с атипичными хромосомами, гонадами (яичниками или семенниками) или необычно развившимися наружными половыми органами.
And the umbrella campaign was "Thank God it's Monday." И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник".
We use these to denote umbrella locales for Arabic and Spanish. Они обозначают группы регионов, в которых говорят на арабском и испанском языках.
White sand beaches and umbrella drinks for the rest of your life. Белые песочные пляжи и напитки под тентом для оставшейся части твоей жизни.
The European Union must now extend its protective umbrella over the region. Теперь Европейский Союз должен взять под свое крыло весь регион.
4. Discuss Taiwan’s participation in international organizations under the “One China” umbrella; 4. обсуждение участия Тайваня в международных организациях под эгидой «Единого Китая»;
The first day, it was a huge umbrella cap, like a captain's cap. В первый день, он был в огромной шляпе как у любого капитана.
The umbrella letter of understanding is expected to be in use by early 2010. Предположительно комплексное письмо о взаимопонимании начнет применяться в начале 2010 года.
We use this word "happy," and it's this very large umbrella of a term. Под словом "счастье" подразумевается слишком многое.
It is unclear how such claims would help SNC sponsors to unite the Syrian opposition under its umbrella. Непонятно, как подобные заявления могут способствовать усилиям спонсоров СНС объединить сирийскую оппозицию под его «крышей».
Here is a proposal: an Investment Contract Aid Facility (ICAF) under the umbrella of a well-respected organization. Решением может стать Орган по оказанию помощи в заключении инвестиционных контрактов (ICAF) под покровительством организации, которая пользуется широким доверием.
Oceanographic data were successfully exchanged under the GCOS umbrella, although to a slightly lesser extent than atmospheric data. В настоящее время под эгидой ГСНК осуществляется успешный обмен океанографическими данными, хотя и в несколько меньшем объеме, чем обмен атмосферными данными.
A lot of people are getting together, and working under this umbrella I told you about earlier, the ONE Campaign. множество людей объединяются и работают в рамках программы, о которой я сказал вам чуть раньше, ONE Campaign.
Today the country has 216 urban and rural communes, of which 9 are under the umbrella of the Nouakchott urban community. На сегодняшний день в стране насчитывается 216 городских и сельских общин, 9 из которых находятся в ведении городской общины Нуакшота.
But, however compelling the cause of humanitarian military intervention, such actions must be brought under the umbrella of the UN Charter. Но, тем не менее, будучи вызванными необходимостью проведения гуманитарной военной интервенции, такие действия должны проводится в соответствии с Уставом ООН.
But this source of market discipline would cease to work if the government's protective umbrella were perceived to extend to bondholders. Но данный источник рыночной дисциплины перестаёт работать, если защитная правительственная система будет распространяться на держателей облигаций.
Alibaba will set up its own financing company, under the Ant Financial umbrella, which will likely be known as the Alibaba Bank. Alibaba намерена создать собственную финансовую компанию под крылом Ant Financial, которая, вероятно, будет названа Alibaba Bank.
Again, international NGOs, united under the umbrella of the U.N., staged a massive relief operation and thousands of lives were saved. И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
In due course, all security contributions should be placed under the United Nations umbrella, with proper mechanisms of command and control and accountability. Со временем все взносы на цели обеспечения безопасности должны поступать в Организацию Объединенных Наций при наличии необходимых механизмов командования, контроля и отчетности.
We worked alongside United Nations Children's Fund (UNICEF) in Northwest Somalia/Somaliland to develop the national youth umbrella organisation (2003 and 2006). Мы сотрудничали с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в северо-западной части Сомали/Сомалиленде по вопросам создания головной национальной молодежной организации (2003 и 2006 годы).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!