Примеры употребления "two crew member cock pit" в английском

<>
I'm looking for a crew member named Paco. Я ищу человека по имени Пако.
They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep). Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке).
They're trying to rescue their crew member. Они пытаются спасти члена своего экипажа.
According to the tour operator, the boat left the dock yesterday afternoon, with 12 college kids and two crew on board, out of Waikiki. Как сообщил туроператор, лодка вышла из дока вчера днем, на борту 12 студентов, и два члена экипажа, из Вайкики.
Each crew member of a [train/vehicle/vessel] carrying dangerous goods shall carry with them means of identification, which includes their photograph, during carriage. Каждый член экипажа [железнодорожного состава/автотранспортного средства/судна], перевозящего опасные грузы, должен иметь при себе во время перевозки удостоверение личности с вклеенной фотографией.
On 12 September of that year the Spanish ship, Sierra de Aranzazu, carrying a cargo of toys bound for Cuba, was attacked in international waters north of Maisí; the captain and two crew members were killed. 12 сентября в международных водах к северу от Майси было совершено нападение на испанское судно " Сьерра де Арансасу ", перевозившее на Кубу партию игрушек, в результате погибли капитан и два члена команды.
22B-5.2 The wheelhouse shall be equipped in such a way as to provide the helmsman and a second crew member with a work station. 22B-5.2 Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли использовать ее в качестве своего рабочего места.
The equipment for navigation, manoeuvring, supervision and data transmission and other appliances with an important role in the operation of the craft shall be placed sufficiently close together to enable a second crew member while seated to have access to the necessary data and to make use as the need arises of control equipment and installations. Оборудование, предназначенное для целей навигации, маневрирования, наблюдения и передачи информации, а также другие приборы, имеющие важное значение для функционирования судна, должны располагаться достаточно близко друг от друга, с тем чтобы второй член экипажа мог в положении сидя получать необходимую информацию и при необходимости вмешиваться в работу оборудования и устройств управления.
An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member. около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
The detection system shall actuate acoustic and visual alarms, different from the signals emitted by any other system, in the wheelhouse and places where they can be heard or seen from the wheelhouse and in the cabin of by the crew member on duty. Система обнаружения должна приводить в действие звуковые и визуальные сигналы, отличающиеся от сигналов любой другой системы; эти сигналы должны подаваться в рулевой рубке и в местах, где они могут быть услышаны или замечены из рулевой рубки, а также в каюте вахтенным членом экипажа.
Every crew member must be able to provide proof of his qualifications and fitness by means of a Service Record made out in his name. Каждый член экипажа должен быть в состоянии подтвердить свою квалификацию и пригодность с помощью служебной книжки, выданной на его имя.
Where a competent authority has doubts as to the physical fitness of a crew member, it may request a medical examination in accordance with the provisions of 1 and 2. В том случае если у компетентного органа имеются сомнения в отношении физической пригодности какого-либо члена экипажа, этот компетентный орган может потребовать проведения медицинского осмотра в соответствии с положениями пунктов 1 и 2.
Each crew member of a [train/vehicle/vessel] transporting dangerous goods shall carry with them means of identification, which includes their photograph, during transport. Каждый член экипажа [автодорожного транспортного средства, железнодорожного состава или судна внутреннего плавания,] перевозящего опасные грузы, должен иметь при себе во время перевозки удостоверение личности с вклеенной фотографией.
Each crew member of road vehicles, trains and inland waterway craft transporting dangerous goods shall carry with them means of identification, which includes their photograph, during transport. Каждый член экипажа автодорожного транспортного средства, железнодорожного состава или судна внутреннего плавания, перевозящего опасные грузы, должен иметь при себе во время перевозки удостоверение личности с вклеенной фотографией.
By way of exception to article 7.01, paragraph 1, the wheelhouse shall be so equipped that the steersman and a second crew member can at all times perform their tasks while the craft is under way. В отступление от статьи 7.01, пункт 1, рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли в любой момент выполнить свою задачу в процессе движения судна.
22B-5.1 The wheelhouse shall be so equipped that the helmsman and a second crew member can at all times perform their tasks while the vessel is under way. 22B-5.1 Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли в любой момент выполнить свои задачи в процессе движения судна.
ZZ-7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member. ZZ-7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
22B-5.3 The helmsman and a second crew member shall be able to control the equipment referred to in paragraph 22B-5.2 without hindrance, including when seated wearing correctly fastened seat belts. 22B-5.3 Рулевой и второй член экипажа должны быть в состоянии без каких-либо затруднений, в том числе после надлежащего пристегивания ремней безопасности, управлять оборудованием, упомянутым в пункте 22B-5.2.
During the mandatory rest time, a crew member may not be called on to perform any duty, including supervision or standby; the watch and supervision duties provided for in the police regulations for stationary vessels shall not be considered as an obligation under this paragraph. Во время обязательного отдыха член экипажа должен освобождаться от выполнения любых обязанностей, в том числе по наблюдению и пребыванию в состоянии готовности к выполнению своих функций; обязанности по наблюдению и соблюдению бдительности, предусматриваемые Полицейскими правилами для судов, находящихся на стоянке, не рассматриваются в качестве обязанностей по смыслу настоящего пункта.
To ensure mutual recognition of ship's certificates, we concur with the proposal of Germany to indicate in this article the minimum qualification requirements for each crew member. С целью взаимного признания судовых удостоверений можно согласиться с предложением Германии указывать в данной статье минимальные квалификационные требования для каждого из членов экипажа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!