Примеры употребления "turns into" в английском с переводом "превращаться"

<>
Good wine also turns into vinegar sometimes. Хорошее вино превратилось в уксус.
Or that badge turns into a paperweight. Или этот значок превратится в тыкву.
And of course, it turns into a circle. Конечно же, он превращается в круг.
Only at midnight she turns into a fugitive. Она как золушка, только в полночь она превратится в преступницу, сбежавшую из тюрьмы.
You have a couch that turns into a bed. У тебя же диван превращается в кровать.
Rain comes down from the clouds, turns into sea. Дождь появляется из облаков, превращается в море.
Then all of a sudden he turns into a monster. А потом он вдруг превратился в чудовище.
A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother. Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
And that turns into the title of my first book, "Inversions." Превращается в название моей первой книги - "Inversions" .
If you go even further, it turns into this green garden. Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
But girls can't, 'cause it always turns into a real fight. Но девчонки не могут, потому что это превращается в настоящую драку.
I promise to have her back before she turns into a Pontiac. Я обещаю вернуть ее назад, прежде чем она превратится в Понтиак.
When wealth turns into unchecked power, something must be done to restrict it. Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
But for some reason after several goals everything turns into a kind of snowball. Но почему-то после нескольких голов все превращается в какой-то снежный ком.
That place turns into party central whenever Ali's parents go out of town. Это место превращается в центр вечеринок каждый раз, когда родители Элисон уезжают из города.
We're in the heart of the instrument, where air turns into sound waves. Мы в самом сердце инструмента, там где воздух превращается в звуковые волны.
That place turns into party central Whenever all's parents go out of town. Это место превращается в центр вечеринок каждый раз, когда родители Элисон уезжают из города.
I said, "If 500 turns into 1,000 or 2,000, my life is over." Я сказала: "Если 500 превратится в 1 000, или в 2 000, моя жизнь закончена".
Time to get your friend back to the ship before he turns into a pumpkin. Время вернуть твоего друга на корабль пока он не превратился в тыкву.
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!