Примеры употребления "turns into" в английском

<>
Whistling turns into ravel's "Bolero" Теперь насвистывает "Болеро" Равеля
After death my soul turns into nothing. После смерти моя душа обратится в небытие.
Back rub turns into a front rub. Массаж спины перешел в массаж груди.
And then the surprise turns into hope. удивление сменяется надеждой.
Well, just give me a ring if it turns into anything. Ну, просто отдай мне кольцо если окажется что-то стоящее.
Actually, if you take Wilshire to Canon, that turns into Benedict. Вообще-то, можно свернуть с Уилшира на Кенон, и дальше на Бенедикт.
Remember, a seamount turns into an island when it hits the surface. Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
As fear turns into fact, the anxiety worsens – and so does the performance. Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает.
Yet every full moon, he turns into a wolf and kills and eats his prey. Только каждое полнолуние он обращается в волка, убивает и съедает свою добычу.
Can't lift a toilet seat, but when there's smoked meat involved, he turns into the Incredible Bulk. Он не может поднять туалетное сидение, но когда в деле замешан кусок мяса, то тут он становится Невероятным Халком.
Two months ago, we open up the devil's gate, all of a sudden this town turns into margaritaville? Два месяца назад мы открыли дьявольские врата, и внезапно этот городок обратился в преддверие ада?
Well, at night, when a car turns into their driveway from the south side, the headlights shine right into my family room. По ночам, если машина выезжает из их дома с южной стороны, фары светят прямо в мою гостиную.
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис.
Then, wait for the price to retest the upper line – this broken resistance level now turns into a support – and place your buy order. Затем подождите, пока цена не вернется снова к верхней линии прямоугольника, отскочив от нее, – таким образом пробитая линия сопротивления становится поддержкой – и разместите ордер на покупку.
Then, wait for the price to retest the lower line – this broken support level now turns into a resistance – and place your sell order. Далее нужно подождать, когда цена протестирует нижнюю линию прямоугольника – после этого пробитый уровень поддержки станет сопротивлением – и открыть короткую сделку.
Important! At the end of the first (free) month, your trial subscription automatically turns into a paid Xbox Live Gold subscription that renews monthly by default. Важно! По окончании первого (бесплатного) месяца ваша пробная подписка автоматически преобразуется в подписку на платный Золотой статус Xbox Live Gold, которая по умолчанию продлевается ежемесячно.
This may no longer be so easy, once the US is no longer seen as a reliable protector and fear of China turns into a panic. Сегодня это довольно сложно, после того как США больше не считаются надежным защитником, а страх перед Китаем перерастает в панику.
As a fertilized egg turns into an embryo, and then a fetus, those initial stem cells somehow show their daughter cells how to become skin, liver, eye, or bone. По мере того как оплодотворённая яйцеклетка становится эмбрионом, а затем плодом, данные исходные стволовые клетки каким-то образом показывают своим дочерним клеткам, как стать кожей, печенью, глазом или костью.
In an already fragile region, a major Arab country like Iraq would most likely prompt interventions by its nervous neighbors - of which there is no shortage - if it turns into a failed state. В регионе, который и так не отличается устойчивостью, если наступит крах государственности в такой крупной арабской стране, как Ирак, это, вероятнее всего, приведёт к вмешательству обеспокоенных соседей - недостатка в которых не будет.
So when you develop a cancerous cell in your breast, aromatase converts androgens into estrogens, and that estrogen turns on or promotes the growth of that cancer so that it turns into a tumor and spreads. Когда в груди появляется раковая клетка, ароматаза преобразует андрогены в эстроген, а эстроген вызывает или усиливает рост раковых клеток, которые становятся опухолями и разрастаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!