Примеры употребления "turning" в английском с переводом "поворотный"

<>
East Asia’s Turning Point Поворотная точка Восточной Азии
Iran is at a turning point. Иран переживает поворотный момент.
And it was a turning point. Это был поворотный момент.
So English mania is a turning point. То есть англомания - это поворотный пункт.
A Turning Point for Europe's Constitution Поворотный момент для Конституции Европы
Except – except – at turning points in the economy. За исключением поворотных моментов в развитии экономики.
Today the world is at another turning point. Сегодня мир стоит на другом поворотном пункте.
Turkey might have reached a similar turning point. Не исключено, что Турция находится на аналогичном поворотном этапе.
Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point: Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории:
Historical turning points are normally easier to identify in retrospect. Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе.
For me, it was the turning point of my life. Для меня это был поворотный момент в моей жизни.
Oscillators allow to find the turning moments ahead or synchronously. Осцилляторы позволяют определять поворотные моменты с опережением или синхронно.
Such extended positions sometimes signal turning points in the market. Такие позиции иногда сигнализируют поворотные моменты на рынке.
Trump’s political success is a blip, not a turning point. Политический успех Трампа – это всхлип, а не поворотный момент.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer. Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры.
The birth of the DPJ government can yet be a turning point. Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
We saw another turning point on a second issue of existential importance: Ещё одна поворотная точка была отмечена во второй проблеме, связанной с существованием человечества:
Moments of defeat have always been history's turning points in Serbia. Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
But, unlike its neighbors, this year can mark a turning point for Burundi. Но для Бурунди, в отличие от её соседей, этот год может знаменовать собой поворотный момент.
The holding of elections on 11 October 2005 will mark a turning point. Выборы, которые должны состояться 11 октября 2005 года, станут поворотным моментом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!