Примеры употребления "turned into" в английском с переводом "превращать"

<>
Much architecture has been turned into rubble. Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Fort Knox was turned into a museum. Форт Нокс был превращен в музей.
The iPhone will be turned into a wallet iPhone превратят в кошелек
I was tagged Cerberus, turned into a Reaper. А меня на программу Цербер, чтобы превратить в Жнеца.
Regions then can be turned into engines of growth. Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe. Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
Worse, it was turned into a caricature, and then declared false. Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Which maintenance shed was turned into a grow room for marijuana? Какой ремонтный цех превратили в плантацию марихуаны?
By then, the torture facility had been turned into a museum. К тому времени лагерь пыток превратили в музей.
Did you know that light energy can be turned into hard light? Вы знали, что энергию света можно превратить в жёсткий свет?
I will not have my courtroom turned into some kind of a circus. Я не позволю превращать зал моего суда в балаган.
Now, with cutting-edge technology, the landfill has been turned into a green zone. Теперь, при помощи передовых технологий, свалка превращена в зеленую зону.
Instead of receiving social and medical assistance, they are arrested and turned into felons. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
The entire continent has been turned into a place of despair, in need of charity. Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности.
EUR/GBP moved lower, breaking below the support (turned into resistance) of 0.7440 (R1). Движение пары EUR/GBP в район 0,7440 (R1) превратил этот уровень в сопротивление.
Coal is in somewhat larger supply, and can be turned into liquid fuels for transport. Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта.
This code should be turned into a legally binding instrument accompanied by measures for verification of compliance. И этот Кодекс следует превратить в юридически связывающий документ, сочетаемый с мерами проверки соблюдения.
Out comes the liposuction fluid, and in this case, the stem cells are isolated and turned into neurons. Получается жидкость, в этом случае, стволовые клетки изолированы и превращены в нейроны.
It's about a girl who gets turned into a swan, and she needs love to break the spell. Про девушку, которую превратили в лебедь, и злые чары сможет развеять лишь любовь.
This quarry has produced so many fossils that the town's castle has been turned into a museum to house them. В этом карьере находят такое множество ископаемых, что местный замок пришлось превратить в музей для их размещения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!