Примеры употребления "true copy" в английском

<>
Companies are also required to file annually with Companies Office of Jamaica a true copy of the balance sheet and profit and loss account together with a copy of the auditors'report. Кроме того, компании обязаны ежегодно представлять в Ямайкское бюро регистрации компаний заверенную копию балансового отчета и отчет о прибылях и убытках, а также копию доклада ревизоров.
Details of the date and place of the sentence in force, or summons to appear as a defendant, with certified true copies of the relevant documents. сведения о месте и времени вынесения приговора, вступившего в законную силу, либо постановления о привлечении в качестве обвиняемого с приложением заверенных копий соответствующих документов.
In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General are being prepared for posting on the site. Кроме того, для помещения в сборник готовятся удостоверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю.
The original of this Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send certified true copies thereof to all the States referred to Article 7, paragraphs 1, 3 and 4, of this Protocol. Подлинник настоящего Протокола сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает надлежащим образом заверенные копии каждому из всем государствам, указанным в пунктах 1, 3 и 4 статьи 7 настоящего Протокола.
In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General were posted on the site and an automated depositary notification (CN) posting and distribution system was launched. Кроме того, на этом сайте были размещены удостоверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, и была внедрена система регистрации и распределения на основе автоматизированного депозитарного уведомления (АДУ).
After 31 August 1956, the original of this Convention shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the countries mentioned in article 42, paragraphs 1 and 2. После 31 августа 1956 года подлинник настоящей Конвенции будет сдан на хранение Генеральное секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии каждой из стран, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 42.
After … … … …, the original of this Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the States mentioned in article 7, paragraphs 1, 2 and 3 of this Protocol. После … … … … … …. подлинник настоящего Протокола сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии каждому из государств, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 7 настоящего Протокола.
After 30 June 1998 the original of this Agreement shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the countries mentioned in paragraphs 1 and 2 of Article 4 thereof. После 30 июня 1998 года подлинник настоящего Соглашения сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает надлежащим образом заверенные копии каждой из стран, упомянутых в пунктах 1 и 2 статьи 4 настоящего Соглашения.
After 31 May 1971, the original of this Agreement shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the States mentioned in article 9, paragraphs 1 and 2, of this Agreement. После 31 мая 1971 года подлинник настоящего Соглашения должен быть сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который должен препроводить надлежащим образом заверенные копии всем государствам, указанным в пунктах 1 и 2 статьи 9 настоящего Соглашения.
After 31 December 1976, the original of this Convention shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the Contracting Parties and to the States referred to in Article 52, paragraph 1, which are not Contracting Parties. После 31 декабря 1976 года подлинник текста настоящей Конвенции сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает надлежащим образом заверенные копии каждой из Договаривающихся сторон и каждому из государств, указанных в пункте 1 статьи 52, не являющихся Договаривающимися сторонами.
the duly stamped corresponding counterfoils No. 1 or No. 2 in the TIR Carnet by such a Contracting Party or a copy thereof to be provided by the international organization referred to in Article 6 of the Convention which must confirm that it is a true copy of the original. корешки № 1 или 2 в книжке МДП с должным образом проставленными на них печатями таможенных органов такой Договаривающейся стороны или их коп?ю, предоставляемую международной организацией, указанной в статье 6 Конвенции, которая должна подтвердить, что эта копия снята с оригинала.
As at 31 March 2009, a True Bill of Indictment against Cooper was returned by the Grand Jury and a copy has been delivered to the Ministry of Lands, Mines and Energy to permit a direct follow-up by that Ministry with the County Attorney's office. По состоянию на 31 марта 2009 года большое жюри утвердило обвинительный акт в отношении Купера, и его копия поступила в министерство земель, шахт и энергетики, с тем чтобы оно непосредственно обратилось к окружному прокурору с целью возбуждения уголовного дела в отношении Купера.
The same is true if someone uses a song in the soundtrack to a video, even if they paid for a copy of that song on another service. То же происходит, когда кто-то использует песню или саундтрек в видео, даже если этот человек заплатил за копию этой песни на другом сервисе.
Copy the missing .dll file from the original Exchange Server installation media if the following conditions are true: Скопируйте отсутствующий DLL-файл с исходного установочного носителя Exchange Server при соблюдении следующих условий:
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
It is unfortunately true. К сожалению, это правда.
Please copy this page. Пожалуйста, скопируйте эту страницу.
It's true. Так оно и есть.
The author presented a copy of his latest book to me. Автор вручил мне копию своей последней книги.
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true. Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!