Примеры употребления "trivial" в английском с переводом "тривиальный"

<>
These are not trivial benefits. Это не тривиальные выгоды.
A trivial example is this: Тривиальный пример:
And these are not trivial differences in mortality rates. И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности.
It seemed to me a trivial and harmless dictum. Оно мне казалось тривиальным и вполне безобидным изречением.
Such a trivial thing is out of the question. Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается.
Yet talk about values is both trivial and dangerous. И все же, говорить о ценностях - и тривиально и опасно.
That's a rather trivial connection between probability and genetics. Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
Of course, such a rise would not be a trivial problem. Конечно, такое поднятие не было бы тривиальной проблемой.
Even the trivial has become weighted with meaning: no one shook hands. Даже тривиальные вещи стали по-особому многозначительными: никто не пожимал друг другу руки.
The thinking errors they uncovered are not trivial mistakes in a parlor game. Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх.
Poor Stephania, she remembered everything, even trivial things, I menan numbers, names, phone numbers, addresses. Бедная Штефания, она тоже всё держала в голове, даже такие тривиальные вещи, как даты рождения, имена, номера телефонов, адреса.
This is a trivial but important point that follows from the theory of supply and demand. Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения.
The first is a compulsion to be the first to establish completely trivial facts about science. Первый вид - это навязчивое стремление быть первым в установлении абсолютно тривиальных научных фактов.
To name one seemingly trivial example, I can’t remember when I last bought a pen. Чтобы назвать один, казалось бы, тривиальный пример, я не могу вспомнить, когда в последний раз покупал ручку.
Whether he wishes to sing God Save the Queen at public events seems a rather trivial matter. Его желание петь Боже, храни Королеву на публичных мероприятиях, кажется довольно тривиальным.
how can we actually - and this might sound trivial now to you - how can we change cooking? Как мы можем - и это все еще может показаться тривиальным - как мы можем изменить процесс приготовления пищи?
In these countries, ministers are forced to resign for petty infractions that would seem trivial in other countries. В этих странах, министры вынуждены уйти в отставку за мелкие нарушения, которые показались бы тривиальными в других странах.
Nevertheless, they find that many of our biggest concerns will turn out to be trivial, or even beneficial. Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными.
In most fields of university research, direct external influences - military and political as well as commercial - are trivial. В большинстве областей университетских исследований прямое внешнее влияние: военное, политическое, а также коммерческое, - вещь тривиальная.
So forget about the money — it's a trivial issue in a government that spends $11 billion every day. Так что забудьте о деньгах — для правительства, которое тратит 11 миллиардов долларов ежедневно, это тривиальный вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!