Примеры употребления "trivial" в английском

<>
These are not trivial benefits. Это не тривиальные выгоды.
For most companies, the difference is trivial. Для большинства компаний разница незначительна.
Individually, each of these factors seems trivial. Отдельно каждый из этих факторов кажется банальным.
A trivial example is this: Тривиальный пример:
Trivial reminders of money made a surprisingly large difference. Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
It's trivial, tiny, just like your tapas. Банальные и ничтожные, как твои тапас.
And these are not trivial differences in mortality rates. И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности.
To many, this small change of wording must seem trivial. Для многих небольшое изменение формулировки покажется незначительным.
His instruction lists no federal statutes and invites a fishing expedition into trivial matters. В этих инструкциях не приводятся никакие нормы федерального законодательства, и они призывают к подбору компрометирующих материалов по банальным вопросам.
It seemed to me a trivial and harmless dictum. Оно мне казалось тривиальным и вполне безобидным изречением.
But in Turkey the headscarf is not seen as a trivial symbol. Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
PETA was, of course, not arguing that Holocaust victims’ fate was banal or trivial. PETA, разумеется, вовсе не утверждали, что судьба жертв Холокоста была банальной или тривиальной.
Such a trivial thing is out of the question. Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается.
Other people in the play scoff at this notion, treating musical subversion as trivial. Другие герои пьесы насмехаются над этим замечанием, считая музыкальную угрозу незначительной.
Yet trivial issues – for example, the use of chlorinated chicken and settlements of investor disputes – continue to dominate the debate. Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
Yet talk about values is both trivial and dangerous. И все же, говорить о ценностях - и тривиально и опасно.
Actually, the question of hair in politics might not be as trivial as it seems. На самом деле в политике вопрос причёски не такой уж и незначительный, как может показаться.
And yes, this is quite trivial, but actually the lessons from this can apply to that kind of personal area networks. Ну да, банально, но эти выводы действительно можно применить для подобной личной сети.
That's a rather trivial connection between probability and genetics. Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
Chinese lending to Brazil was closer to 1% of GDP, while lending to Mexico was comparatively trivial. Китайские кредиты Бразилии приближаются к 1% ВВП страны, в то время как кредиты Мексике оказались незначительны (см. график).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!