Примеры употребления "treat" в английском с переводом "обрабатываться"

<>
Meeting requests, task requests, and documents are treated as messages. Приглашения на собрание, запросы задач и документы обрабатываются как сообщения.
Packages are treated as nested license plates within a parent license plate. Упаковки обрабатываются как вложенные номерные знаки в родительском номерном знаке.
This procedure uses a wizard and treats the RFQ as a whole. В данной процедуре используется мастер и обрабатывается запрос предложения целиком.
When applying rules, meeting requests, task requests, and documents are treated as messages. Приглашения на собрание, запросы задач и документы при применении правил обрабатываются как сообщения.
It is treated as a disposition action of Credit and Replace or Scrap and Replace. Оно обрабатывается в качестве действия метода обработки "Кредит и замена" или "Отходы и замена".
Neither growing crops of seed potatoes nor seed potatoes shall be treated with sprout inhibitors. Ни выращиваемые культуры семенного картофеля, ни сам семенной картофель не должны обрабатываться ингибиторами роста.
Delivery receipts, read receipts, voting responses, and out-of-office notices are treated as messages. Уведомления о доставке, о прочтении, об отсутствии на рабочем месте и ответы на голосование обрабатываются как сообщения.
Urban wastewater, originating in the Finnish municipalities, is being treated at three wastewater treatment plants. Городские сточные воды, образующиеся в финских поселениях, обрабатываются на трех очистных станциях.
Addressed issue in Internet Explorer where an intranet site was being treated as an internet site. Устранена проблема в Internet Explorer, из-за которой сайт интрасети обрабатывался как веб-сайт.
The list of values will be treated as a single value, and placed in a text field. Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в текстовое поле.
Circuit boards are treated in open acid baths next to watercourses to extract copper and precious metals. Печатные электронные схемы обрабатываются в открытых кислотных ваннах в непосредственной близости от каналов водоснабжения с целью извлечения меди и драгоценных металлов.
The list of values is treated as a single value and is placed in a text field. Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в текстовое поле.
The list of values is treated as a single value and placed in a text field, separated by semicolons. Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в тестовое поле. Значения в поле разделяются точкой с запятой.
Contaminants not destroyed in situ are removed with the vapour stream and treated in an aboveground vapour treatment system. Загрязнители, не разрушенные in situ, удаляются из потока пара и затем обрабатываются в надземной системе обработки пара.
The list of values are treated as a single value and placed in a text field, separated by semicolons. Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в тестовое поле. Значения в поле разделяются точкой с запятой.
During inventory close, Microsoft Dynamics AX will evaluate every day to determine how each one should be treated by closing. Во время закрытия запасов, Microsoft Dynamics AX будет оценивать каждый день, чтобы определить, как каждый из них должен обрабатываться при закрытии.
Access treats all rows as part of the same index until it comes to a row containing another index name. Все строки будут обрабатываться как часть одного индекса, пока не будет обнаружена строка с другим именем индекса.
Display methods are treated like fields in the query, even though the display method retrieves the data from a different table. Методы отображения обрабатываются как поля в запросе, даже если метод отображения извлекает данные из другой таблицы.
Treats the content of a cell as text and displays the content exactly as you type it, even when you type numbers. Содержимое ячейки (включая числа) обрабатывается как текст и отображается именно так, как было введено.
When Access encounters a valid date/time value that is enclosed in # characters, it automatically treats the value as a Date/Time data type. Когда приложение Access встречает допустимое значение даты и времени, заключенное в символы #, значение автоматически обрабатывается как имеющее тип даты и времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!