Примеры употребления "travel distance" в английском

<>
If you've switched to hair triggers, the travel distance of the trigger is shortened. Если курки переключены на краткое нажатие, то их ходовой отрезок станет короче.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R3, you can search for available shipment rates based on information such as travel distance or zones in a region. В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 можно выполнять поиск доступных ставок отгрузки на основе сведений, таких как расстояние или зоны региона.
For example, set the minimum travel distance higher than the hair trigger level, and then test in your game until you're happy with the response. Например, задайте минимальный ход курка для краткого нажатия, а затем проверьте его в игре, добившись таким образом оптимального значения.
The Mitsubishi Canter took approximately 22 seconds to travel the distance and entered the area 1 minute and 49 seconds before the Hariri convoy. Автофургон «Мицубиси» проделал этот путь примерно за 22 секунды и въехал в зону за 1 минуту и 49 секунд до кортежа Харири.
So the machine would get started, it would travel some distance, reacting along the way, hit play on an iPod or a tape deck or something that would start playback. Машина запускалась, проходила часть пути, осуществляя разнообразные взаимодействия нажимала Play на iPod-e или магнитофоне или другом звуковом устройстве.
And if you have to travel some distance farther than you can do under your own power, there's accessible vehicles, and if you can't afford one of those, there's accessible public transportation. а если вам необходимо добраться туда, куда вам не по силам добраться самостоятельно, есть спецтранспорт. Или, если ничего из этого вам не доступно, есть подходящий общественный транспорт.
Even though some of UNECE and/or WP.1 road traffic safety activities were financially supported by donors (e.g. Italy, FIA Foundation for the Automobile and Society and the European Commission), travel cost and distance discourage participation in the work of WP.1 of experts from countries with economies in transition from the UNECE region, and in particular experts from the secretariats of other United Nations Regional Commissions. Хотя некоторые виды деятельности ЕЭК ООН и/или WP.1, связанные с обеспечением безопасности дорожного движения, осуществляются при финансовой поддержке доноров (например, Италии, Фонда ФИА " Автомобиль и общество " и Европейской комиссии), вместе с тем путевые расходы и расстояния препятствуют участию экспертов из стран с переходной экономикой в регионе ЕЭК ООН, особенно экспертов из секретариатов других региональных комиссий Организации Объединенных Наций, в работе WP.1.
Even though some of UNECE and/or WP.1 road traffic safety activities were financially supported by donors (e.g. Italy, Netherlands, Norway, the European Commission and the FIA Foundation for the Automobile and Society), travel cost and distance discourage participation in the work of WP.1 of experts from low- and middle-income countries and from the secretariats of other United Nations regional commissions. Хотя некоторые виды деятельности ЕЭК ООН и/или WP.1, связанные с обеспечением безопасности дорожного движения, осуществляются при финансовой поддержке доноров (например, Италии, Нидерландов, Норвегии, Европейской комиссии и Фонда ФИА " Автомобиль и общество "), путевые расходы и расстояния все же препятствуют участию в работе WP.1 экспертов из стран с низким и средним уровнем дохода и из секретариатов других региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
So it takes light three billion years to travel over that distance. Свету потребуется три миллиарда лет для прохождения этой дистанции.
When vehicles carrying substances and articles of Class 1 travel in convoy, a distance of not less than 50 m shall be maintained between each transport unit and the next. При движении транспортных средств, перевозящих вещества и изделия класса 1, в составе автоколонны между следующими друг за другом транспортными единицами должно соблюдаться расстояние не менее 50 м.
They include recruitment of ethnic teachers, providing incentives for girls to go to school, scheduling primary and secondary classes to encourage school attendance, building dormitories for girls who live too far to travel to school daily and providing distance education and bridging courses to enable female students to enter vocational and technical schools. Они включают набор учителей из этнических групп, предоставление стимулов для поступления девочек в школы, составление графика начальных и средних классов так, чтобы стимулировать посещение школы, строительство общежитий для девочек, которые живут слишком далеко, чтобы посещать школу каждый день, и организацию заочного образования и промежуточных курсов для того, чтобы учащиеся девочки могли поступать в профессионально-технические училища.
When vehicles carrying substances and articles of Class 1 travel in convoy, where practicable a distance of not less than 50 m shall be maintained between each transport unit and the next. При движении транспортных средств, перевозящих вещества и изделия класса 1, в составе автоколонны, между следующими друг за другом транспортными единицами должно соблюдаться расстояние не менее 50 метров, если это практически возможно.
Also at the United Nations and ICAO, the payment of subsistence allowance for travel by official or private car is subject to a minimum distance (at ICAO, 100 per cent for the claimant and 50 per cent for authorized dependants), whereas other organizations have no relevant written rule. Кроме того, в Организации Объединенных Наций и ИКАО выплата суточных при поездках в служебном или личном автомобиле обусловлена минимальным расстоянием (в ИКАО 100 % для сотрудника и 50 % для его иждивенцев), в то время как другие организации каких-либо письменно зафиксированных правил такого рода не имеют.
For the United Kingdom, a core set of indicators on sustainable urban transport would include: passenger travel by mode; how children get to school, average journey length by purpose, traffic congestion, distance travelled by purpose and access. В случае Соединенного Королевства к числу ключевых показателей устойчивого развития городского транспорта можно отнести следующие: пассажирские перевозки в разбивке по видам транспорта, маршруты учащихся, средняя продолжительность целевых поездок, заторы дорожного движения, расстояние целевых поездок и возможности доступа.
The two could travel light-years apart, and the spin of each would remain correlated with that of the other, a feature Albert Einstein famously described as “spooky action at a distance.” Обе частицы могут двигаться на расстоянии нескольких световых лет друг от друга, но вращение одной частицы будет коррелировать с другим. Альберт Эйнштейн хорошо описал это как «жуткое действие на расстоянии».
The overall long-distance transport mileage (journeys of over 100 km) increased by a little over 2 %, whereas long distance travel by rail rose by just over 5 %. Общий объем дальних перевозок всеми видами транспорта (расстояние свыше 100 км) возрос чуть более чем на 2 %, тогда как прирост в секторе железнодорожных перевозок на дальние расстояния составил свыше 5 %.
As we make them smaller and less expensive, the electrons have less distance to travel. Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние.
We'll hollow out the center, which will reduce the weight and increase the distance they can travel. Мы выдалбливаем в центре, что позволит снизить их вес и увеличить расстояние на которое они могут атаковать.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that it appeared to be difficult for women victims of violence, especially rural women, to obtain redress because of the cost of bringing proceedings and the distance they had to travel in order to lodge a complaint. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что, как представляется, женщинам, являющимся жертвами насилия, особенно сельским женщинам, трудно получить помощь из-за высоких издержек, связанных с возбуждением дел в суде, и того расстояния, которое им необходимо преодолеть, для того чтобы подать жалобу.
According to the source, the police have restricted the distance that Dr. Son may travel to a limited area within the Hai Ba Trung district, where he lives. Как сообщает источник, полиция ограничила расстояние, на которое д-р Сон может передвигаться в пределах ограниченного района в округе Хай Ба Чунг, где он живет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!