Примеры употребления "transfer restriction" в английском

<>
4.18. The Client may activate the "Withdrawal only through bank transfer" restriction. 4.18. Клиент может активировать услугу «Ограничение вывода денежных средств только на банковский счет Клиента».
b) the internal fund transfer to another of the Client's Accounts within myAlpari, provided that the same restriction shall be placed on the Account to which the funds have been transferred. b) внутренним переводом на другой счет Клиента, открытый в рамках Личного кабинета Клиента, при условии, что на счет, на который переводятся средства, будут наложены аналогичные ограничения на вывод средств только на банковский счет Клиента.
Besides the refusal of the employee to transfer from full-time work to part-time work or vice versa cannot be grounds for the termination of the employment contract or any other restriction of the employee's rights. Кроме того, отказ работника переходить с работы на условиях полного рабочего времени на работу на условиях неполного рабочего времени и наоборот не может служить основанием для прекращения трудового договора или иных ограничений прав данного работника.
We call upon the Israeli Government to lift the blockade on the Palestinian people, transfer Palestinian taxes and customs duty, release more Palestinian prisoners and put an end to all practices violating the rights of the Palestinian people, putting an end, furthermore, to all forms of occupation, especially through restriction of movement, security closures and all colonization activity. Мы призываем израильское правительство отменить блокаду палестинского народа, перевести палестинские поступления от пошлин и налогов, освободить всех палестинских заключенных и положить конец любой практике, нарушающей права палестинского народа, равно как всем формам оккупации, в особенности всем формам ограничений на передвижение, отказаться от практики закрытия границ по соображениям безопасности и от всех видов колонизаторской деятельности.
The same analysis would apply if the restriction on transfer was contained in a licence of intellectual property. Та же логика действует в случае, если ограничение на передачу содержится в лицензии на право пользования интеллектуальной собственностью.
Therefore, States Parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restriction or limitation on the transfer of nuclear equipment, material and technology to States Parties with comprehensive safeguards agreements. С учетом этого государствам — участникам Договора предлагается воздерживаться от введения или сохранения каких-либо мер, ограничивающих или сдерживающих передачу ядерного оборудования, материала и технологии государствам-участникам, заключившим соглашения о всеобъемлющих гарантиях.
Under “The law concerning prohibition on chemical weapons and restriction on specific materials”, production, use, possession and transfer of scheduled chemicals of Chemical Annex of the Chemical Weapons Convention are strictly regulated. Законом о запрещении химического оружия и ограничении оборота определенных материалов предусмотрено строгое регулирование производства, использования, обладания и передачи химических веществ, внесенных в перечень, прилагаемый к Конвенции о запрещении химического оружия.
The Special Rapporteur takes note of the particularly severe plight faced by the Palestinian population of Jerusalem, which is subjected to a number of human rights violations such as confiscation of land and property, restriction of movement, denial of housing, arbitrary cancellation of residence status and population transfer through the expansion of settlements, which in combination produce a multiplier effect. Специальный докладчик отмечает особенно тяжелое положение палестинского населения Иерусалима, которое подвергается целому ряду нарушений прав человека, таких, как конфискация земель и имущества, ограничение передвижения, отказ в жилище, произвольное лишение права на проживание и перемещение населения наряду с расширением поселений, которые в совокупности влекут за собой еще более разрушительные последствия.
There are also economic issues that need to be addressed, such as China’s failure to respect intellectual property, its large government subsidies to export-oriented firms, its restriction of access to its market, and its efforts to require foreign firms doing business in China to transfer advanced technology to Chinese firms. Существуют также экономические проблемы, которые необходимо решать, например, отказ Китая уважать интеллектуальную собственность, крупные государственные субсидии фирмам, ориентированным на экспорт, ограничение доступа к своему рынку и его попытки потребовать от иностранных фирм, ведущих бизнес в Китае, передать передовые технологии Китайским фирмам.
They decided to abolish the old restriction. Они решили отменить старое ограничение.
Do I need to transfer? Мне нужно перевестись?
The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks. Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet. В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность.
Please confirm your transfer. Просим Вас подтвердить Ваше денежное перечисление.
The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
Any unauthorized use, reproduction, or transfer of the message or its content, in any medium, is strictly prohibited. Любое несанкционированное использование, воспроизведение или передача сообщения или его содержания на любом носителе строго запрещено.
A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers. Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
All such payments shall be made to Lessor via wire transfer at Lessor's bank account Все вышеупомянутые платежи должны производиться Арендодателем безналичным переводом на банковский счет Арендодателя
A head office for the restriction of prices on foodstuffs has been created in the region В регионе создан штаб по ограничению цен на продукты
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!