Примеры употребления "total solution" в английском

<>
The success of the Enterprise Africa Programme in terms of sustainability is based on seven key principles: clear client focus; selectivity; total solution package; payment for services; local consultancy support; strategic alliances; and network of repeat clients, making sustainability a priority by having the right product mix and fee structure. Успех Программы по развитию предпринимательства в Африке с точки зрения устойчивости основан на семи ключевых принципах: четкая ориентированность на клиентуру; избирательность; комплексное решение проблем; плата за услуги; местная консультативная поддержка; стратегические союзы; и система постоянных клиентов, что делает устойчивость приоритетной задачей путем обеспечения оптимальной номенклатуры товаров и структуры оплаты.
Eritrea has accepted paragraph 2, which demands that “both parties immediately cease all military action and refrain from the further use of force”, indeed superfluously, only to accentuate, once again, its total commitment to a peaceful solution. Она согласилась с пунктом 2, который требует, чтобы «обе стороны незамедлительно прекратили все военные операции и воздерживались от дальнейшего применения силы», что, по существу, было излишним, но она сделала это лишь для того, чтобы вновь подчеркнуть свою полную приверженность делу мирного урегулирования.
In an active/active configuration, users are hosted in both locations, and some percentage of the total number of databases within the solution has a preferred active location in a second datacenter. В конфигурации "активный-активный" пользователи размещаются в обоих местоположениях, а некоторое количество от общего числа баз данных в решении в основном хранятся во втором центре обработки данных.
Critical limits for free and total metal (Cd, Pb and Hg) concentrations in soil solution have to be derived as a function of pH and dissolved organic carbon (DOC). Критические предельные значения для концентраций свободных металлов и общей совокупности металлов (Cd, Pb и Hg) в почвенном растворе должны рассчитываться в виде функций pН и растворенного органического углерода (РОУ).
However, breaking down the total user benefit in proportion to the change in generalised cost on each mode is an intuitively appealing solution. Однако разбивка общих выгод для пользователей пропорциональна изменению в обобщенных издержках на каждом виде транспорта представляется весьма привлекательным решением.
Such ongoing policies and practices are in total contradiction to the road map and endanger the prospects for a meaningful revival of the peace process aimed at the implementation of the road map and the achievement of the two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. Продолжающееся проведение такой политики и практики полностью идет вразрез с «дорожной картой» и омрачает перспективы реальной активизации мирного процесса в целях осуществления «дорожной карты» и достижения такого урегулирования израильско-палестинского конфликта, которое предусматривало бы сосуществование двух государств.
The total separation of dangerous goods and passenger traffic might be extremely costly and more rigorous safety standards for freight wagons for dangerous goods could be more economical as well as an equally safe solution in cases of networks with high density of traffic. Полное разделение перевозок опасных грузов и пассажирских перевозок может быть связано с чрезвычайно большими затратами, а в случае сетей с высокой интенсивностью транспортных потоков разработка более строгих стандартов безопасности для предназначенных для перевозки опасных грузовых вагонов может представлять собой более экономичное и не менее эффективное с точки зрения безопасности решение.
Also, the total separation of freight- dangerous goods and passenger traffic might be extremely costly and more rigorous safety standards for freight wagons for dangerous goods could be more economical and an equally safe solution in cases of networks with high density of traffic. Кроме того, полное разделение перевозок опасных грузов и пассажирских перевозок может быть связано с чрезвычайно большими затратами, а в случае сетей с высокой интенсивностью транспортных потоков разработка более строгих стандартов безопасности для предназначенных для перевозки опасных грузов грузовых вагонов может представлять собой более экономичное и не менее эффективное с точки зрения безопасности решение.
It also expressed the need for a total withdrawal by Israeli forces from Gaza, the provision of humanitarian assistance, efforts to relieve the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip and renewed efforts by the parties and the international community to achieve a peace based on a two-State solution, as envisioned in resolution 1850 (2008). В ней также была подчеркнута необходимость полного вывода израильских сил из Газы, усилий по оказанию необходимой гуманитарной помощи, усилий по облегчению гуманитарной и экономической ситуации в секторе Газа и активизации деятельности сторон и международного сообщества по достижению мира на основе предусмотренного резолюцией 1850 (2008) решения о сосуществовании двух государств.
Such a solution should be based on total withdrawal of Israeli forces from Palestinian and other Arab territories occupied since 1967 and implementation of the relevant United Nations resolutions. Такое урегулирование должно основываться на принципе полного вывода израильских сил с палестинских и других арабских территорий, оккупированных с 1967 года, и осуществлении соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
Secondly, we need to support the good offices of the Turkish Government to bring about a peaceful solution between Syria and Israel on the basis of the principle of land for peace and the total withdrawal of Israel from the occupied Syrian Golan to the borders of 4 June 1967. Во-вторых, необходимо поддержать посреднические усилия турецкого правительства по достижению мирного урегулирования между Сирией и Израилем на основе принципа «земля в обмен на мир», ухода Израиля с оккупированных Голан и возвращения к границам, существовавшим до 4 июня 1967 года.
One member had suggested a solution that would also affect the level of the threshold: establishing a band (20 per cent above and 20 per cent below total average per capita income) within which Member States would neither benefit from nor contribute to the adjustment. Один из членов предложил вариант решения, который скажется на уровне порогового показателя: установить определенный диапазон (установить уровни подушевого дохода на 20 процентов выше и на 20 процентов ниже среднемирового дохода на душу населения), в рамках которого государства-члены не будут ни получать скидки на низкий доход на душу населения, ни компенсировать ее.
Nevertheless, in view of the scale of the problem, in 1990 the Government requested the assistance of the Organization of American States (OAS) to conduct a study assessing the anti-personnel mines situation in Nicaragua and contributing to a solution to the problem, and to determine international aid requirements for the implementation of a demining programme, aimed at the total elimination of all mines emplaced in Nicaraguan territory. Между тем и перед лицом масштабов этой проблемы правительство Никарагуа запросило в 1990 году поддержку со стороны Организации американских государств (ОАГ) с целью проведения исследования, которое позволило бы оценить ситуацию с противопехотными минами в Никарагуа, а тем самым и облегчить поиск решений этой проблемы, равно как и определить потребности в международном содействии для реализации программы разминирования с целью полностью убрать мины, установленные на национальной территории.
Recognizing that even the enhanced HIPC Initiative does not provide an adequate and sustainable solution for African debt crisis, African countries at the 1999 OAU/African Economic Community (AEC) Summit held in Algiers, requested the support of the international community for a total cancellation of Africa's external debt. Признавая, что даже расширенная Инициатива в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность, не позволяет адекватным и надежным образом урегулировать кризис задолженности в Африке, на состоявшейся в Алжире в 1999 году Встрече на высшем уровне ОАЕ/Африканского экономического сообщества африканские страны просили международное сообщество выступить в поддержку полного аннулирования внешней задолженности стран Африки.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
If there's no solution, then there's no problem. Если нет решения, то нет и проблемы.
How much money did you spend in total? Сколько в итоге вы потратили?
Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak. Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо.
The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd. Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!