Примеры употребления "to be honest" в английском

<>
To be honest, his talks are always a bore. Честно говоря, речи у него всегда скучные.
To be honest, I don't understand the reasons for such actions. Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
He proved to be honest. Он подтвердил свою честность.
To be honest, we came to capture you. Если честно, мы пришли тебя поймать.
To be honest честно говоря
I hadn't worried about it too much to be honest. Я не слишком переживал об этом, честно говоря.
He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves. Он сказал, что европейские лидеры должны быть честными со своим народом в том, какие шпионские программы они сами использовали в течение многих лет.
To be honest, I would not like to comment on the firing of Vladimir Krikunov, RIA Novosti cites Dalton. Если честно, мне бы не хотелось комментировать увольнение Владимира Крикунова, - цитирует Далтона РИА "Новости".
To be honest, when I initially calculated this result, I was a little skeptical. Говоря откровенно, когда я подсчитывал результат, я был немного скептически настроен.
The proper handling of this type of situation is largely a matter of emotional self-control. To some degree it also depends upon the investor's ability to be honest with himself. Правильное поведение в такой ситуации зависит прежде всего от степени эмоционального самоконтроля, а в какой-то мере и от способности инвестора быть честным с самим собой.
Next, he told me to be honest with yourself. Далее, по его словам, необходимо быть честным с самим собой.
Sports today are highly competitive, with huge amounts of money at stake, but that does not mean it is impossible to be honest. В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно.
The election was unanimously judged to be honest and fair by all international observers. Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Is it possible for a politician to be honest at all? Может ли политик вообще быть честным?
Good historians encourage us to be honest about ourselves. Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе.
If corruption is losing the client government support, "pressure" it to be honest, as Obama did in recent comments following President Hamid Karzai's fraud-ridden re-election. Если коррупция лишает постоянной поддержки правительство, следует "надавить" на него, чтобы оно было честнее, что Обама и сделал в недавних комментариях после мошеннического переизбрания Хамида Карзая.
To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium. Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий.
To be honest, we've been so busy. Откровенно говоря, мы были так загружены работой.
You asked us to be honest, to put all our cards on the table. Ты просил нас быть честными, выложить все карты на стол.
To be honest, it felt nice to stand up for myself this week. Честно говоря, было так здорово постоять за себя на этой неделе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!