Примеры употребления "time of troubles" в английском

<>
In the best-case scenario, life is just a sea of troubles. В лучшем случае жизнь - это море проблем.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate. Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
Therefore, we believe that the role of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) is fundamental for maintaining the stability of the process and avoiding the emergence of troubles onto the political scene. Поэтому считаем роль Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) основополагающей в поддержании стабильности этого процесса и предотвращении возникновения на политической сцене каких бы то ни было неурядиц.
It's the most wonderful time of the year. Это самое чудесное время года.
Please tell me the precise time of their arrival. Пожалуйста, назовите/скажите/сообщите мне точное время их прибытия.
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day. Мне кажется странным, что в такое время дня на улице никого нет.
Always come by the time of the promise. Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.
What is your favorite time of year? Какое время года вам нравится больше всего?
Please remind me of the time of the meeting. Пожалуйста, напомните мне время встречи.
It is an exciting time of the year. Это счастливое время в году.
Customer must provide Contract ID# at the time of reservation to be eligible for discounts. Для получения скидок Клиент должен указать номер договора во время бронирования.
Thank you very much for your understanding in this time of delivery stress. Большое спасибо за понимание нашей напряженной ситуации с поставками.
Due to several unforeseen problems we cannot meet our promise concerning the time of delivery. Некоторые непредвиденные проблемы осложняют нам выполнение обязательств по поставкам.
I would appreciate if you would notify me of your time of arrival. Был бы очень Вам признателен, если бы Вы назвали дату Вашего прибытия.
To save you the time of going through our switchboard, we are sending you a list with telephone extensions of important contact persons. Чтобы избавить Вас от необходимости связываться с нами через коммутатор, мы посылаем Вам список номеров контактных телефонов, прямо по которым Вы получите ответы на все Ваши вопросы.
We therefore ask you for a written inquiry with a detailed description of the item, the presumable place of the loss, and the probable time of the loss. Поэтому мы просим Вас сделать письменный запрос с точным описанием предмета, вероятным местом потери, а также предположительным временем потери.
We are in agreement with your requested time of delivery. Мы согласны с предложенным Вами временем поставки.
The plumbing was installed around 40 years ago during the time of the last renovation. Водопровод провели около 40 лет назад во время последнего ремонта.
At the very end of life, physicians then often resort to palliative sedation, which is equivalent to putting the patient to sleep until the time of death, either sporadically or permanently. В самом конце жизни врачи часто прибегают к паллиативной седации, при которой пациент спит до момента его смерти, либо время от времени, либо постоянно.
It was a time of disorder, that is all we know of it. Это было время беспорядка - вот и все, что мы знаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!