Примеры употребления "time for reflection" в английском

<>
But would such time for reflection exist with today's mass media? Но могут ли сегодняшние средства массовой информации дать столько времени на размышление?
The time limits concern, among other things, family reunion, trafficking in persons (time for reflection) and detention. Эти сроки касаются, в частности, воссоединения семей, торговли людьми (срок, отводимый на обдумывание) и содержания под стражей.
The Committee has agreed, therefore, that the Secretary-General's report on the single-stage intergovernmental review be introduced to the General Assembly in plenary at a time determined by the date of issue of the report, making due allowance also for the need for delegations and negotiating groups to have the necessary time for reflection and consultations. В этой связи Комитет согласился рассмотреть доклад Генерального секретаря о проведении в один этап межправительственного обзора на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи в сроки, которые будут определены с учетом даты опубликования доклада, принимая также во внимание необходимость предоставления делегациям и участвующим в переговорах группам достаточного времени для его изучения и проведения консультаций.
Instead, it should be an occasion for reflection on the role of ideological groupthink among economists, including Bernanke, in contributing to the global economic and financial crisis. Наоборот, это должно послужить поводом для размышлений о том, какую роль сыграло идеологическое групповое мышление среди экономистов, в том числе Бернанке, в развитии глобального экономического и финансового кризиса.
This is the first time for me to eat here. Я ем здесь впервые.
The only viable course, then, is to use today's "pause for reflection" to revive the existing Constitutional Treaty. Таким образом, единственным реальным выходом из положения будет использовать сегодняшний "перерыв на раздумье" для воскрешения существующего конституционного соглашения.
I think it's time for me to abandon that idea. Думаю, пора мне оставить эту идею.
The network was set up in response to political violence against women, the aim being to create a forum for reflection and analysis that would permit an objective approach to the problem and to promote legislation and public policies in favour of women. Она возникла в ответ на насильственные меры в отношении женщин по политическим мотивам и ставит своей целью объективное рассмотрение и изучение данной проблематики, а также содействие принятию законодательных и политических мер, направленных на улучшение положения женщин.
Is this the first time for you to have Japanese food? Это первый раз, когда вы пробуете японскую кухню?
Promote opportunities for reflection and dialogue among indigenous boys and girls, where the problems that they face in both family and community life may be analysed and where they are provided with information about their rights. обеспечение возможностей для анализа и диалога с участием мальчиков и девочек из числа представителей коренных народов в целях рассмотрения проблем, с которыми они сталкиваются как в семейной, так и в общинной жизни, а также для ознакомления их со своими правами.
There has to be a first time for everything. Всё бывает впервые.
The Group meeting at UNESCO succeeded, in particular, in laying the groundwork for reflection on the theme of the ninth session of the Forum “Indigenous peoples: development with culture and identity” and the agreement to elaborate and present a joint reflection paper. Совещание Группы в штаб-квартире ЮНЕСКО, в частности, заложило основу для рассмотрения на девятой сессии Форума темы «Коренные народы: развитие с сохранением культуры и самобытности» и достижения согласия относительно необходимости подготовки и представления совместного аналитического документа.
There is a right time for everything. Всему своё время.
The Working Group may wish to consider whether the requirement in paragraph (6) (d) of the draft article provides sufficient safeguards in this respect (b) Points for reflection in an accompanying Guide text Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, обеспечивает ли требование, содержащееся в подпункте (d) пункта 6 проекта статьи, достаточные гарантии на этот счет.
It is time for me to take a vacation. Мне пора в отпуск.
Sacrifice, the need for reflection and study, and new displays of solidarity must guide the international community and the Organization in their endeavours to safeguard the well-being of future generations. В своих усилиях по обеспечению благополучия будущих поколений международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны будут пойти на жертвы, изучить и обсудить возникшие проблемы и проявить солидарность.
It was not time for relaxing at a place like this. Не время было отдыхать в таком месте.
This project has helped to open up opportunities for reflection on and discussion of the culture of peace in civil society, and has promoted training on themes associated with the culture of peace among educators and youth and community leaders. В рамках этого проекта в гражданском обществе прошли дискуссии и обсуждения по вопросу о роли культуры, а для специалистов в области образования, для молодежи и общинных лидеров были организованы специальные курсы по вопросам, связанным с формированием культуры мира.
He will be in time for the train. Он успеет на поезд.
Subsequently, in the interests of transparency and to add further elements for reflection, the French delegation prepared a second working paper setting out the overall approach followed by France. В порядке продолжения этот работы, в духе транспарентности, а также с целью дополнить свои размышления, французская делегация разработала второй документ, излагающий глобальный подход, практикуемый Францией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!