Примеры употребления "tightest" в английском с переводом "жесткий"

<>
Punishingly tight sanctions alone will not change his mind. Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать.
Their votes could prove crucial in a tight contest. Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Europe needs structural reforms and tighter fiscal management, not inflation. Европе нужны структурные реформы, а также более жесткое управление финансами, а не инфляция.
You'll find that we run a very tight ship here. ВЫ увидите, что у нас очень жесткий контроль.
Those countries whose economies remain relatively weak oppose tighter monetary policy. Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики.
The world as a whole needs tighter monetary and fiscal policy. Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments. в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений.
He knows that centuries of tight government control have made Russians obedient. Он знает, что столетия жесткого контроля над государством сделали русских послушными.
This tight budget is supposed to force shake-ups in UN management. Предполагается, что такой жесткий бюджет вынудит перемещение должностных лиц в управлении ООН.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive. Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
The skipper runs a tight ship, and dope's a serious violation. Капитан держит жесткую дисциплину, и доппинг является серьезным нарушением.
All of this presupposes that the labor market will become much tighter. Всё это означает, что ситуация на рынке труда станет намного более жёсткой.
These actions contributed to easing extremely tight financial conditions and corresponding market volatility. Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
While government ran large deficits, the Bank of Japan kept the money supply tight. В то время как правительство использовало крупные дефициты, Банк Японии жестко сдерживал предложение денег (денежную массу).
Yes, Dubai is certainly an autocratic state where finances are tightly and secretively controlled. Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
Tight money and high interest rates depress demand and have caused real GDP to decline. Жёсткая денежная политика и высокие процентные ставки подавляют спрос и ведут к падению реального ВВП.
Juncker wants tighter control over purchases of European companies targeted by foreign firms, in general. Юнкер, в целом, поддерживает предложение о введении более жесткого контроля за приобретением европейских компаний иностранными фирмами.
Casualties have increased during the past few years as the occupying forces imposed tighter controls. В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
And the Kremlin’s hold on Belarus would be even tighter should Yamal close down. Кремлёвская хватка в Беларуси станет ещё жёстче, если закроется газопровод «Ямал-Европа».
if it is too tight, it can cause unnecessary unemployment, with all the suffering that follows. слишком свободная кредитно-денежная политика грозит опасностью возникновения инфляции, слишком жесткая - излишним ростом безработицы и всеми вытекающими отсюда последствиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!