Примеры употребления "throws" в английском с переводом "бросать"

<>
He throws them on the ground. Он бросает их на землю.
Israel detains Palestinians and throws them in prison. Израиль подвергает палестинцев аресту и бросает их в тюрьмы.
So he throws the ladle down in the beans. И потом бросает половник в бобы.
He throws out a challenge to the world's psychics: Он бросает вызов экстрасенсам мира:
Chick throws a bagel like the horse is still attached. Бросает бублик, как девченка.
So if I get on the bank and James throws me a yellow rope. Если я окажусь на берегу и Джеймс бросит мне желтую веревку.
And if you saw the movie, you know, he throws it down and it becomes a snake. И если вы видели этот фильм, вы знаете, он бросает его и тот превращается в змею.
The Fit combines the efficiency of a subcompact with the versatility to take whatever life throws at you. Фит сочетает удобство компактности с универсальностью, чтобы выдержать всё, что жизнь бросает тебе в лицо.
Mine is so barmy, that after using toilet paper she throws it behind her, not in the toilet. Моя такая глупая, что после использования туалетной бумаги, бросает её за собой, а не в унитаз.
The winner boxes the air and kisses the ground, throws his shirt as though somebody is waiting for it. Победитель машет руками целует землю и бросает свою майку думая, что кому-то она нужна.
Anytime I'm getting on a roll or I feel like, everything is going great a giant ape throws another barrel at me. Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку.
Once they get injured or start to lose races, he hits them over the head with a hammer and throws them into that lake there. После того, как они травмируются и начинают проигрывать гонки, Он бьет молотком по голове и бросает их в озеро.
As Iran throws its weight – and billions of dollars – behind the Alawites, and the Gulf States do likewise in support of the Sunnis, Syria is being torn apart. Как только Иран бросит всю свою массу ? и миллиарды долларов ? на поддержку алавитов, а страны Персидского залива сделают то же самое для поддержки суннитов, Сирию разорвет на части.
He snips it, throws the tip over his shoulder, and then grabs the scrotum and pushes it upward, and then his head dips down, obscuring my view, but what I hear is a slurping sound, and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall and I am not even kidding. Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу,
Dad threw us a curveball. Папа бросил нам кручёный мяч.
He threw dirt at us. Он бросал в тебя землю.
Threw him in the nuthouse. Бросили его в психушку.
My snowmobile threw a track. Мой снегоход брошен на дороге.
Can I throw dirt clods? Могу я бросить грязные комки?
Throw it down, Mr. Greer. Бросьте его на землю, мистер Грир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!