Примеры употребления "three gam ban" в английском

<>
This further inhibits family contacts and relationships, adding to the existing restrictions on fund transfers, on visits of close family members to once every three years and a ban on shipment of clothes and hygiene articles to relatives. Это наносит еще больший ущерб семейным контактам и связям в дополнение к существующим ограничениям на денежные переводы, поездки близких родственников (раз в три года), а также запрету на посылку родственникам предметов одежды и гигиены.
There are three compelling reasons to ban such drugs: assuring all athletes that the competition is fair; preserving the integrity of the athlete; and safeguarding what gives sport its meaning and value. Существуют три веских основания для установления запрета на применение допинга: гарантия справедливости спортивных состязаний, защита физической и моральной целостности спортсменов и сохранение того, в чем заключается смысл и ценность спорта.
The Security Council's sanctions Committee on Liberia has removed three individuals from the travel ban list since June 2008: Montgomery Dolo, on 13 June 2008; Moussa Cisse, on 10 September 2008; and Charles Bright, Jr., on 11 November 2008. Комитет Совета Безопасности по санкциям в отношении Либерии в период с июня 2008 года исключил трех лиц из списка тех, на кого распространяется запрет на поездки, а именно Монтгомери Доло — 13 июня 2008 года, Мусу Сиссе — 10 сентября 2008 года и Чарльза Брайта младшего — 11 ноября 2008 года.
They arguably add little to three prior sanction resolutions that ban the export of nuclear and ballistic-missile technology and conventional arms, and that freeze the assets and travel of a handful of Iranian officials. Они едва ли много добавят к трём предыдущим резолюциям, которые запрещают экспорт в Иран ядерных и ракетных технологий и обычных вооружений, а также замораживают активы кучки иранских чиновников и ограничивают их загранпоездки.
At its informal consultations on 4 December 2007, the Committee considered three letters from the Registrar of the Special Court for Sierra Leone concerning issues relating to the travel of individuals included in the Committee's travel ban list to testify in the trial of the former President, Charles Taylor, or for the enforcement of sentences handed down by the Special Court. На своих неофициальных консультациях 4 декабря 2007 года Комитет рассмотрел три письма Секретаря Специального суда по Сьерра-Леоне по вопросам, связанным с поездками лиц, включенных в составленный Комитетом список лиц, выезд которых из страны запрещен, для дачи показаний на процессе по делу бывшего президента Чарльза Тейлора или для исполнения наказаний, вынесенных Специальным судом.
The Panel learned that, on 10 June 2003, the wife of Simon Rosenblum, Mrs. Soraya Chehab, and her three children, Christopher (4 years), Christian (2.5 years) and Selina (5 months) were detained on arrival at Accra International Airport, although their names were not on the travel ban list. Группе стало известно, что 10 июня 2003 года жена Симона Розенблюма г-жа Сорая Чехаб и ее три ребенка, Кристофер (4 года), Кристиан (2,5 года) и Селина (5 месяцев), были задержаны по прибытии в международном аэропорту Аккры, хотя их имена не включены в перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки.
On 4 December 2007, the Committee held one session of informal consultations to consider three letters dated 16 November 2007 from the Registrar of the Special Court for Sierra Leone concerning issues related to the travel of individuals inscribed on the Committee's travel ban list to testify in the trial of former Liberian President Charles Taylor or for the enforcement of sentences handed down by the Special Court. 4 декабря 2007 года Комитет провел одно заседание в формате неофициальных консультаций для рассмотрения трех писем Секретаря Специального суда по Сьерра-Леоне от 16 ноября 2007 года в отношении вопросов, касающихся поездок лиц, включенных Комитетом в список тех, кто подпадает под запрет на поездки, для участия в судебном процессе над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором в качестве свидетелей или для отбытия наказания по приговору, вынесенному Специальным судом.
The proverbial chicken finally came home to roost this weekend though, when China slapped a 3-month ban on opening margin accounts on three of the country’s largest brokerages. Так называемый цыпленок в итоге вернулся в свой курятник в выходные, когда Китай ввел 3-месячный запрет на открытие счетов по сделкам с маржей по трем крупнейшим в стране брокерским операциям.
Although Mr. Lindy's medical power of attorney arguably exempts him from culpability under this state's fetal homicide ban, the equities of the situation favor the preservation of three potential lives. Хотя доверенность мистера Линди в отношении медицинских дел его жены освобождает его от ответственности по статье, запрещающей внутриутробное убийство в настоящем штате, в данной ситуации правосудие выступает за сохранение трех потенциальных жизней.
The proceedings to ban the NPD were instituted before the Federal Constitutional Court in 2001 by all three constitutional organs authorised to file an application. Ходатайство о запрещении НПД было подано в Федеральный конституционный суд в 2001 году всеми тремя уполномоченными на это конституционными органами.
Such measures included, among others, the restriction of currency remittances to beneficiaries in Cuba, the ban on the shipment of clothes and hygiene articles to relatives in the island and the restriction of visits by close family members to just one every three years. Эти меры, в частности, включают ограничение размеров денежных переводов получателям на Кубе, запрет на посылки с одеждой и предметами личной гигиены для родственников на Кубе и ограничение числа поездок близких членов семьи одной поездкой раз в три года.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
He makes three times more money than I do. Он зарабатывает в три раза больше, чем я.
Sir Richard Ketly, Davy Gam, esquire. Сэр Ричард Кетли, Дэви Гем эсквайр.
He asked the officials to lift the ban. Он обратился к властям с просьбой снять запрет.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
Most findings in the area of general administration relate to non-compliance with procedures contained in the Manual for Operations Management (MOM) and the General Administration Manual (GAM). Выводы, сделанные в области общей административной деятельности, преимущественно касаются несоблюдения процедур, установленных в Руководстве по управлению операциями (РУО) и в Общем руководстве по административным вопросам (ОРАВ).
Last week, the western city of Montrose took up a six-month ban, and is likely to pass it next week. На прошлой неделе Монтроуз, город в западной части штата, выдвинул на рассмотрение шестимесячный запрет на торговлю марихуаной, который, по всей видимости, будет одобрен на следующей неделе.
I've used up three notebooks. Я исписал три блокнота.
ban football in the Northern Caucasus because from this game comes nothing but scandals and discord. запретить футбол на Северном Кавказе, потому что от этой игры - одни скандалы и рознь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!