Примеры употребления "threatens" в английском с переводом "угрожать"

<>
But what really threatens humanity? Но что действительно угрожает человечеству?
None of that threatens Europe today. Ничего похожего не угрожает Европе сегодня.
No nation threatens China's land borders. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
Inflation no longer threatens anyone's savings. Инфляция больше не угрожает чьим бы то ни было сбережениям.
It stains the name, and threatens the body. Это пачкает имя и угрожает жизни.
Obasanjo's new oil policy threatens this dominance. Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
A narcotics-fueled insurgency threatens newly democratic Afghanistan. Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Climate change ever more clearly threatens our planet. Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
Because reform threatens their privileges, it must be resisted. Т.к. реформа угрожает их привилегиям, ей нужно противостоять.
Global climate change threatens Bhutan's ecology and economy. Изменение глобального климата угрожает экологии и экономике Бутана.
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting. Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
But bilateral treatment of the issue threatens to do just that: Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это:
His rejection of science, in particular climate science, threatens technological progress. Его отрицание науки, в частности науки о климате, угрожает технологическому прогрессу.
threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
It threatens to bomb Iran. It supports the military dictatorship in Pakistan. США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане.
Sadr's militia threatens to quickly become Iraq's answer to Hezbollah: Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла:
To hold the debate on those terms threatens to dilute the moral principle. Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
The euro's rapid appreciation against the dollar threatens to undermine this foundation. Быстрое усиление евро по отношению к доллару угрожает подорвать эту основу.
Elected officials' passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project. Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту.
But "managed democracy" now threatens to unravel all three of his real achievements. Но теперь "управляемая демократия" угрожает разрушить все эти три его реальных достижения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!