Примеры употребления "target organ" в английском

<>
Clarification of the criteria for acute toxicity, reproductive toxicity and target organ systemic toxicity; уточнения критериев острой токсичности, токсичности, влияющей на репродуктивные функции, и системной токсичности для конкретных органов;
The studies included in Annex A, Table A.3 have been selected from the very large database on toxicological studies on hexabromobiphenyl, on the basis of the importance of the endpoint investigated (e.g. reproductive toxicity, carcinogenicity, other key target organ toxicity), robustness of the reported studies and the dose level at which effects were reported. Исследования, результаты которых включены в таблицу А.3 в приложении А, отобраны из весьма крупной базы данных по токсикологическим исследованиям гексабромдифенила исходя из значения изучаемого критического параметра (например, репродуктивной токсичности, канцерогенности или токсичности для других ключевых органов-мишеней), надежности публикуемых результатов исследований и величины дозы, при которой наблюдалось описываемое воздействие.
NOTE 1: Some hazard classes contain additional categories that can be considered on a stand alone basis, for example, Category 3 “transient target organ effects” for the hazard class “Specific target organ toxicity” (Chapter 3.8), and hazard category “Effects on or via lactation” for the hazard class “reproductive toxicity” (Chapter 3.7). ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые виды опасности содержат дополнительные классы, которые можно рассматривать отдельно, к примеру Класс 3 " транзиторные воздействия на орган-мишень " для вида опасности " специфическая избирательная токсичность, поражающая отдельные органы-мишени (Глава 3.8) и класс опасности " Воздействие на лактацию или через нее " для вида опасности " репродуктивная токсичность " (Глава 3.7).
The studies included in this Table have been selected from the very large database on toxicological studies on chlordecone, on the basis of the importance of the endpoint investigated (e.g. reproductive toxicity, carcinogenicity, other key target organ toxicity), robustness of the reported studies and the dose level at which effects were reported. Исследования, представленные в приведенной ниже таблице, были отобраны из весьма обширной базы данных о токсикологических исследованиях по хлордекону с учетом значимости изучаемого конечного эффекта (например, токсическое нарушение репродуктивной функции, канцерогенность, прочие виды токсикоза ключевых исследуемых органов), основательности описываемых исследований и уровня дозы, при котором отмечалось возникновение последствий.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting. Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба.
After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients. После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх.
You hit the center of the target. Ты попал в середину мишени.
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered. Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
The bomb missed its target. Бомба не попала в цель.
So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl. Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка.
We hereby cancel the marketing agreement with you, since the agreed target levels have repeatedly not been reached. Настоящим, согласно договору, мы расторгаем с Вами производственный контракт, поскольку запланированные цели не были достигнуты.
Since 1991, over 160,000 men, women, and children have been exploited for labor, sex, forced begging, and organ removal, according to a mid-2015 report from the International Organization for Migration (IOM). Согласно докладу Международной организации миграции, опубликованному в середине 2015 года, с 1991 года более 160 тысяч мужчин, женщин и детей подверглись эксплуатации в качестве сексуальных рабов, попрошаек и доноров органов.
The official did not specify what the target was, but said there was at least one. Чиновник не уточнил, что это была за цель, но сказал, что по крайней мере одна.
Saying that one is more important than another is like saying that the heart, the lungs, or the digestive tract is the most important single organ for the proper functioning of the body. Сказать, что одна из функций важнее других, — это все равно что сказать, что сердце, легкие или, например, пищевод — есть орган, самый важный для надлежащего функционирования организма.
I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there. Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень.
The executive organ of the 12 Opec members meets twice a year to set joint policy and the most-watched decision of these events is that of production levels for its members until the next meeting. Исполнительный орган, включающий 12 государств-членов ОПЕК, обычно собирается два раза в год для установления единой политики, и самым важным событием этих конференций является решение относительно уровня производства для своих членов, который устанавливается на период до следующего заседания.
Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use. Главный исполнительный директор Пьер Бодуан был уверен, что Bombardier достигнет своей цели в 300 твердых заказов к моменту, когда первый самолет будет запущен в коммерческую эксплуатацию.
“The greatest difference between the Belt and Road Initiative and general globalization lies in the inclusion of young people, women, smaller enterprises and developing countries," he was quoted as saying this weekend in the People's Daily, the Chinese government's main news organ. «Главное отличие „Одного пояса — одного пути" от общей глобализации состоит в том, что к этой инициативе подключается молодежь, женщины, малые предприятия и развивающиеся страны, — сказал он на прошлой неделе корреспонденту главного печатного органа китайского правительства People's Daily.
The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system. Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!