Примеры употребления "talk some sense" в английском

<>
Maybe you can talk some sense into these people's. Может быть, тебе удастся вразумить этих людей.
But didn't you say you could talk some sense into him? Но разве не вы сказали, что могли бы вразумить его?
When he first tried to kill himself, I tried to talk some sense into him. Когда он в первый раз пытался себя убить, я пытался вразумить его.
Doc, can you please talk some sense into her? Док, прошу, вы можете вразумить ее?
I came here to try and talk some sense into him. Я пришел сюда в попытке достучаться до его разума.
I was just trying to talk some sense into the boy, stop him from making a very serious mistake. Я просто пытался вразумить парня, остановить его, чтобы он не совершил самую серьезную ошибку в своей жизни.
Maybe you can give him a shout and talk some sense into him. Может быть, вы можете дать ему крик и вразумить его.
Norma, you might wanna talk some sense into your friend here. Норма, ты, возможно, захочешь вразумить свою подругу.
Came here to try and talk some sense into you, woman. Вдолбить в тебя немного здравого смысла, женщина.
Well, then we just got to talk some sense into that boy. Что же, мы просто должны вразумить этого мальчика.
I went to see him at his hotel room to talk some sense into him. Я пошел увидеться с ним в его номер в отеле чтобы вразумить его.
We came here to talk some sense into you. Мы приехали сюда, чтобы вразумить тебя.
Would you please talk some sense into him? Ну хоть вы можете его вразумить?
Can you talk some sense into her, please? Может ты вразумишь ее, пожалуйста?
See if we can talk some sense into the pair of them. Посмотрим, возможно мы сможем вразумить эту пару.
Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope. Возможно, большим отличием между взрослым автором, пишущим для взрослых, и взрослым автором, пишущим для детей, является необходимость ощущать какую-то надежду.
As I was leaving, the two students who had spoken with me earlier circled back to talk some more. Когда я уже собирался уходить, две студентки снова подошли ко мне.
"The singularity", in some sense at least, is already happening, and has been for the past couple of years. Сингулярность, по крайней мере, в некоторых смыслах, уже происходит, и происходит уже пару лет.
I'll talk some jive like you've never heard. Я скажу кое - что такое, чего ты никогда не слышал.
It is becoming clear that (in some circumstances at least) the old balance of power between labor and capital has been swept aside, with both, in some sense, having been made irrelevant. Становится ясно, что (в некоторых случаях по крайней мере) старый баланс сил между трудом и капиталом сметен, поскольку оба, в некотором смысле, уже не имеют значения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!