Примеры употребления "taking place" в английском с переводом "состояться"

<>
It is a meeting taking place in Frankfurt. Оно состоится во Франкфурте.
It is particularly exciting to note all the activities taking place in the various regions. Мы с особым энтузиазмом отмечаем все мероприятия, состоявшиеся в различных регионах.
Irrespective of the outcome of the internal Palestinian dialogue taking place in Cairo, there is a need to reconnect Palestinians. Вне зависимости от результатов внутреннего палестинского диалога, который должен состояться в Каире, есть необходимость в новом объединении палестинцев.
A number of tripartite meetings between the CIS peacekeeping force, the Georgian Ministries of Defence and Internal Affairs and UNOMIG have been taking place at the UNOMIG Zugdidi headquarters. В помещении штаба МООННГ в Зугдиди состоялся ряд трехсторонних встреч с участием представителей миротворческих сил СНГ, министерств обороны и внутренних дел Грузии и МООННГ.
We believe that the high-level meeting on the Millennium Development Goals taking place on 25 September will result in concrete commitments that will be implemented in a timely manner: timeliness is of special importance. Мы полагаем, что совещание высокого уровня по вопросу о достижении целей развития тысячелетия, которое состоится 25 сентября, позволит выполнить конкретные обязательства в срок: своевременность имеет особую важность.
At the United Nations, the delay in funding the ERP system would have a direct impact on IPSAS implementation, which, rather than taking place as originally planned in 2010, would probably be postponed until 2011 at the earliest. В Организации Объединенных Наций задержка с финансированием внедрения системы ОПР непосредственно скажется на внедрении МСУГС и, возможно, приведет к тому, что переход на эти стандарты состоится не в 2010 году, как это первоначально планировалось, а не ранее 2011 года.
Many relevant States Parties'inter-ministerial processes involved national victim assistance-focused workshops with such workshops taking place in the following States Parties since the 7MSP: Afghanistan, Albania, Angola, Bosnia and Herzegovina, El Salvador, Ethiopia, Sudan and Uganda. У многих соответствующих государств-участников межведомственные процессы были сопряжены с практикумами с прицелом на национальную помощь жертвам, и с СГУ-7 такие практикумы состоялись в следующих государствах-участниках: Албании, Анголе, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Сальвадоре, Судане, Уганде и Эфиопии.
With reference to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development, her delegation drew attention to the Commission's decision to undertake regional reviews of implementation, and in that regard wished to urge UN-Habitat to participate fully in the regional implementation forum for Africa, which would be taking place in Addis Ababa, Ethiopia, in December 2003. В связи с предстоящей сессией Комиссии по устойчивому развитию делегация ее страны обращает внимание на решение Комиссии провести региональные обзоры осуществления, и в связи с этим оратор настоятельно просит ООН-Хабитат в полной мере принять участие в региональном форуме по осуществлению для Африки, который должен состояться в Аддис-Абебе, Эфиопия, в декабре 2003 года.
The thematic debate on the issue of small arms and light weapons is very timely, since it is taking place only a short time after the holding, in July 2006, of the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. Решение провести тематическое обсуждение по проблеме стрелкового оружия и мелких вооружений является очень своевременным — ведь совсем недавно, в июле 2006 года, состоялась Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней.
The ceremony will take place tomorrow. Церемония состоится завтра.
The opening ceremony took place yesterday. Церемония открытия состоялась вчера.
The wedding will take place on Saturday. Свадьба состоится в субботу.
The opening ceremony took place on schedule. Церемония открытия состоялась по расписанию.
Judicial proceedings took place in each situation. По каждой ситуации состоялось судебное производство.
Invasion could take place at summer's end. Вторжение могло бы состояться в конце лета.
The next game takes place on Wednesday evening. Следующая партия состоится вечером в среду, 23 ноября.
A global interactive dialogue (GID) also took place. Состоялся также глобальный интерактивный диалог (ГИД).
He declined to sell when the sale may take place. Когда в итоге может состояться продажа, он говорить отказался.
My trip took place in April 2002, a somewhat optimistic time. Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время.
Their wedding ceremony will take place at Eun Chae's residency tomorrow. Их свадьба состоится завтра в гостином дворе госпожи Ын Чхэ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!