Примеры употребления "taking place" в английском

<>
And then globalization is taking place. Затем наступает процесс глобализации. На первый план
And there's a verification taking place. И таким образом мы получаем подверждение.
And those efforts are taking place largely at sea. И эти усилия предпринимаются в основном на морях.
Moreover, whatever monitoring is taking place is rarely followed by action. Более того, какой бы контроль не производился в теории, на практике он редко сопровождается действиями.
Already some initial steps to humanize the metropolis are taking place. Некоторые начальные шаги по очеловечиванию этого огромного города уже сделаны.
The fastest population growth is taking place in the poorest regions. Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты.
The first unknown is why the election is taking place at all. Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы.
Indeed, we are witnessing the transfer of weapons taking place right now. Фактически мы является свидетелями передачи оружия, которая осуществляется прямо сейчас.
A tax inspection's taking place at the company's registered office. Инспекция будет производится также в зарегистрированном офисе компании.
It’s become the opposite of what is taking place in its birthplace. Со временем он превратился в свою противоположность.
The price of a contract depends on the probability of the event taking place. Цена контракта зависела от вероятности на то, что прогноз сбудется.
In the real world, we see filtering of this sort taking place in Pakistan. В реальном мире мы видим фильтрацию такого рода в Пакистане.
But today the two processes are taking place simultaneously and at an accelerating pace. Однако сегодня эти два процесса протекают одновременно с все возрастающей скоростью.
In the example chart below, we can see a few important things taking place. В примере на диаграмме ниже мы видим несколько важных вещей:
Twenty five years after the exodus from Vietnam, a reverse exodus is taking place. Через двадцать лет после исхода из Вьетнама, начинается исход в обратном направлении.
Complex and widespread search operations against fugitives and their support networks are taking place. В отношении таких лиц и сетей, оказывающих им поддержку, проводятся сложные и интенсивные розыскные мероприятия.
One reason is the ongoing personalisation of politics that is taking place everywhere in the world. Одна из причин кроется в повсеместно растущей персонализации политики.
Interestingly, corresponding reforms are currently taking place or are in the pipeline for all Nordic countries. Интересно отметить, что соответствующие реформы в настоящее время проводятся или готовятся во всех северных странах.
They have no record of such a brilliant display of astronomical pyrotechnics ever taking place before. В истории нет примера такой удивительной астрономической пиротехники когда-либо случавшейся ранее.
Shifts to rural and informal employment are already taking place, providing fertile ground for child labour. Уже отмечается тенденция расширения сферы занятости в сельских районах и в неформальном секторе, что служит благоприятной почвой для детского труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!