Примеры употребления "taken for a ride" в английском

<>
I'm taking Wanda for a ride. Выходи, я хочу покатать Ванду.
And you took me for a ride in your car. И ты катал меня на своей машине.
So you got her in your truck, and you took her for a ride, isn't that right, Mateo? Итак, вы везли её в своём грузовике и обманули, не так ли, Матео?
Yeah, maybe I can take you for a ride. Да, могу тебя покатать.
Isn't he supposed to be taking Boyd for a ride on the forklift? Тот, который должен был катать Бойда на автопогрузчике?
I'll ask him, and he'll take us for a ride. Я его попрошу, он нас покатает.
Okay, well, you're still taking us for a little ride afterward. Ладно, хорошо, но ты должен покатать нас после тренировки.
Why don't you let him take you out for a ride in my car? Почему бы тебе не позволить ему покатать тебя на моей машине?
We've been taken for a ride. Мы же выехали на прогулку.
Sometimes, the merchant gets taken for a ride. Иногда приходится и водилой поработать.
Maybe we've been taken for a ride. Боюсь, нас ввели в заблуждение.
We got taken for a ride is what happened. Мы всех надули, вот что было.
Chuck's about to be taken for a ride. Чак близок к тому, что его используют.
I think we may have been taken for a ride. Боюсь, нас ввели в заблуждение.
Because I don't like being taken for a ride. Потому что я не люблю клевать на удочку.
Louisiana officials were taken for a ride by the Yes Men. Официальные лица Луизианы попались на удочку Yes Men.
Well, I just think you're being taken for a ride, Lois. Просто мне кажется, что ты немного помешалась на этом, Лоис.
Listen, I know I grifted from filthy-rich wankers who hardly ever missed the money, of being taken for a ride. Послушай, я знаю, что я обкрадывала неприлично богатых засранцев, которые даже и не замечали потерю денег, и в половине случаев их заводило ощущение того, что их обводят вокруг пальца.
Each agrees that America’s big bilateral trade deficits with countries such as China, Japan, Germany, and Mexico are proof that America is being taken for a ride by its competitors. Каждый согласится с тем, что большие двусторонние торговые дефициты Америки со странами, такими как Китай, Япония, Германия и Мексика, являются доказательством того, что Америку водят за нос ее конкуренты.
I feel that the United Nations, the General Assembly and, on a personal level, each and every person in this room are being taken for a ride and abused by the Palestinian observer and people who represent the Palestinian cause. Мне кажется, что палестинский наблюдатель и люди, представляющие палестинское дело, дурачат Организацию Объединенных Наций, Генеральную Ассамблею и, если говорить о личностях, всех присутствующих в этом зале и злоупотребляют нашим терпением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!