Примеры употребления "take the liberty" в английском

<>
We will take the liberty of phoning you in the next few days to arrange a date for a face-to-face discussion. Мы бы хотели связаться с Вами по телефону, чтобы договориться о встрече в ближайшие дни.
Because our country brings together four cultures and four national languages — German, French, Italian and Rhaeto-Romansh — I will take the liberty of addressing the Assembly in three of those languages. Ибо наша страна объединяет четыре культуры и четыре национальных языка- немецкий, французский, итальянский и ретороманский, я буду свободно обращаться к Ассамблее на трех из этих языков.
I take the liberty of enclosing a detailed document to provide ample information to all interested parties regarding the origins, motives and development of the anti-Cuban exercise promoted by the United States in the Commission; I hope that it will allow you to gauge the true dimensions of the ignominious action being committed against Cuba and its people. В интересах ознакомления всех заинтересованных сторон с обширной информацией относительно причин, мотивов и эволюции антикубинской деятельности, поощряемой Соединенными Штатами в рамках Комиссии, разрешите мне препроводить Вам в качестве приложения подробный документ, который, как я полагаю, позволит Вам дать всестороннюю оценку совершаемых против Кубы и ее народа бесчестных действий.
I took the liberty of calling her. Я осмелился ей позвонить.
She refused to take the money. Она отказалась взять деньги.
I am taking the liberty of writing you this fax instead of interrupting you by phone. Я позволил себе послать Вам этот факс вместо того, чтобы беспокоить Вас по телефону.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
We have taken the liberty to present you with the following offer and hope this will be to your interest. Мы позволяем себе направить Вам следующее предложение и надеемся, что оно вызовет у Вас интерес.
I'll take the yellow one. Я возьму желтый.
The latter repeatedly fought with journalists, appeared in public while drunk, took the liberty of making racist and sexist statements. Тот неоднократно дрался с журналистами, появлялся на публике в пьяном виде, позволял себе расистские и сексистские высказывания.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
The announcement read: "In an effort to help the national debt, Taco Bell is pleased to announce that we have agreed to purchase the Liberty Bell, one of our country's most historic treasures. Объявление гласило: «В попытке помочь погасить национальный долг Taco Bell с радостью сообщает о том, что мы согласились купить Колокол Свободы, являющийся одним из исторических сокровищ страны.
Take the pain reliever only when you need it. Принимайте обезболивающее только когда необходимо.
1996 - Liberty Bell Bought (Taco Bell): Taco Bell announced the company's purchase of the Liberty Bell. 1996 год — Продажа Колокола Свободы (Taco Bell). Компания Taco Bell объявила о том, что купила Колокол Свободы (Liberty Bell).
You must promise not to take the rope off. Ты должен пообещать, что не снимешь верёвку.
The Liberty College graduate told ABC News, “You learned to be very afraid of God [in church]... Этот выпускник Либерти-колледжа рассказал ABC News: «Ты учишься очень сильно бояться Господа [в церкви]...
I take the bus to school. Я езжу в школу на автобусе
Moreover, German Chancellor Angela Merkel took the liberty of pondering whether imperiled states should be excluded from the eurozone. Более того, германский канцлер Ангела Меркель позволила себе размышлять по поводу того, следует ли исключать страны, которые находятся в опасном положении, из еврозоны.
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
Later, he took the liberty of manipulating official statistics in order to hide inflation. Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!