Примеры употребления "take on" в английском

<>
Переводы: все473 взять121 брать62 нанимать3 другие переводы287
He observed that “As the stockpile shrinks in size, we have reached the point where further reductions take on immense importance to the nation’s security.” «Поскольку имеющиеся запасы сокращаются, мы достигли такой ситуации, при которой дальнейшие сокращения имеют колоссальное значение для национальной безопасности», - подчеркнул он.
What's your take on Partridge? Что ты думаешь о Партридже?
A modern take on piano, violin, cello современный взгляд на трио фортепьяно, скрипка, виолончель
Now that is - my take on that . Так вот, насколько я могу прикинуть.
What's your take on drunk driving, officer? А как насчёт вождения в нетрезвом виде, офицер?
They can take on other people's appearance. Он может принимать внешность других людей.
'I was ready to take on the world. Я был готов покорить мир.
Philip Zimbardo prescribes a healthy take on time Филип Зимбардо прописывает здоровую дозу приема времени.
Automatically track the actions people take on your website Автоматическое отслеживание действий, совершаемых людьми на вашем сайте
Michael, what's your take on the people story? Майкл, а что вы думаете об этой истории?
Feminists take on race and police conduct post-Ferguson Феминистки поднимают вопрос расовой принадлежности и поведения полиции после Фергюсона
Kirchner appears ready to take on this difficult agenda. Киршнер, кажется, готов к решению поставленных сложных задач.
Washington cannot afford to take on another bankrupt client state. Вашингтону не по силам финансировать очередное обанкротившееся государство-сателлит.
Plus, a different take on using pictures for dramatic effect. Кроме того, мы расскажем, как использовать изображения для создания зрелищного эффекта.
A sort of contemporary take on how the other half lives. Разновидность периодического издания, рассказывающего как живут наши бедные сограждане.
The extra dimensions take on a wide variety of different shapes. Дополнительные измерения могут быть самой разной формы.
We would be grateful if you could take on this case. Мы будем рады, если Вы возьметесь за это дело.
But there are steps that it can take on its own. Однако есть такие шаги, которые США могут предпринять самостоятельно.
It seems too daunting, too dangerous, for any company to take on. Это выглядит слишком обескураживающе, слишком опасно для любой компании.
But don't take on a cold case squad's old baggage. Но не берись за висяк из архива оперативников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!