Примеры употребления "take a long time" в английском с переводом "занимать много времени"

<>
Переводы: все65 занимать много времени23 требуется много времени6 другие переводы36
All of this would take a long time. Всё это займёт много времени.
First, some MAPI operations are expected to take a long time. Некоторые операции MAPI занимают много времени.
Copying the messages returned to a discovery mailbox can take a long time. Копирование сообщений, возвращенных в почтовый ящик найденных сообщений, может занять много времени.
This process can take a long time and may cause a system delay. Данная процедура может занять много времени и привести к задержкам в системе.
But that could take a long time - and come at an alarming cost. Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам.
If you have more than 100,000 files, sync can take a long time. Если у вас более 100 000 файлов, синхронизация может занять много времени.
It's not unbreakable, but it can take a long time, especially without software. Это не нерушимо, но это может занять много времени особенно без программного обеспечения.
Downloading a large attachment on a mobile internet connection can take a long time. Скачивание крупного вложения через мобильное подключение может занять много времени.
Returning Kosovo to normalcy will take a long time; it will require patience, perseverance and, above all, skill. Возвращение Косово к нормальной жизни займет много времени и потребует терпения, упорства и, главное, умения.
One of the main reasons why uploads take a long time is because your Internet connection is too slow or unstable. Очень часто загрузка видео занимает много времени, потому что используется медленный интернет-канал.
You might want to use a batch job if you’re updating lots of products, which could take a long time. Может потребоваться использовать пакетное задание для обновления множества продуктов, которое может занять много времени.
While it will take a long time to complete the process of levying new taxes, bondholders will want to be assured that their bonds will be serviced and repaid. Хотя процесс введения новых налогов займёт много времени, владельцы облигаций захотят предоставления гарантий, что принадлежащие им облигации будут обслуживаться и погашаться.
Another consideration in support of the development of a disability dimension within the regular human rights monitoring system is that elaboration of a convention would take a long time. Другое соображение в пользу разработки проблематики инвалидности в контексте обычной системы наблюдения за положением в области прав человека заключается в том, что разработка конвенции займет много времени.
The problem is that - let's say she got pregnant that day, that day - nine months of pregnancy, three months of maternity leave, six months to catch your breath - fast-forward two years, more often - and as I've seen it - women start thinking about this way earlier - when they get engaged, when they get married, when they start thinking about trying to have a child, which can take a long time. Проблема в том - ладно бы она забеременела в тот день, прямо в тот день - 9 месяцев беременности, 3 месяца отпуска по уходу за ребёнком, 6 месяцев, чтобы отдышаться - грубо говоря, это займет у неё два года, но чаще всего - я сама это видела - женщины начинают думать об этом гораздо раньше - когда объявляют о помолвке, когда выходят замуж, когда начинают думать о попытках завести ребёнка, что может занять много времени.
That took a long time, the slow witted fool. Это заняло много времени, тупоголовый дурак.
Vaccine development takes a long time, often more than ten years. Разработка вакцины занимает много времени, зачастую больше, чем десять лет.
Because several mailboxes may have this same legacyExchangeDN attribute value, the search takes a long time. Поскольку несколько почтовых ящиков могут иметь одно и то же legacyExchangeDN attribute value, поиск занимает много времени.
Structural reforms are always useful, but increasing productivity takes a long time and does not always translate into higher competitiveness. Структурные реформы всегда полезны, но повышение производительности занимает много времени и не всегда приводит к повышению конкурентоспособности.
It took a long time - I mean, it's rather uncommon to have this marriage - a long time to put those two together. Это занимает много времени - Я хочу сказать, этот брак достаточно необычен - занимает много времени свести этих двоих вместе.
The healing process was taking a long time. Реабилитационный процесс занял довольно много времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!