Примеры употребления "take a long time" в английском

<>
It might take a long time. Возможно, решать придётся долго.
The batch job might take a long time. Выполнение пакетного задания может занять большое количество времени.
Perhaps this quest will take a long time. Возможно, эти поиски продлятся долго.
But a lot of their approaches, though elegant, take a long time. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Making green energy cheap and prevalent will also take a long time. Чтобы сделать зеленую энергию дешевой и превалирующей, также нужно много времени.
It's going to take a long time, I guess, the investigating, then? Полагаю, оно затянется, это ваше расследование?
It would take a long time to share them out, one by one. Предоставлять к ним доступ по одному слишком долго.
People have asked me, "It must take a long time to get there?" Люди меня часто спрашивают: "Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?"
Good, because it'll take a long time to clean up this pig sty. Хорошо, потому что потребуется много времени вычистить этот свинарник.
Revolutions of the type the Middle East is experiencing take a long time to resolve. Понадобится много времени, чтобы разрешить последствия революций, подобные тем, что происходят на Ближнем Востоке.
In large environments with thousands of mailboxes, this command may take a long time to complete. В крупных средах с тысячами почтовых ящиков на выполнение этой команды может уйти много времени.
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
It is logical in its own way; all new things are taken in hesitantly and take a long time. Это логично, все новое принимается с осторожностью, и длится это долго.
The current discussion, which would clearly take a long time, was not constructive, given the unpropitious atmosphere in the Committee. Нынешнее обсуждение, которое явно отнимает много времени, не носит конструктивного характера в результате возникновения неблагоприятной атмосферы в Комитете.
These operations do not always take a long time, and if their performance is a problem, you should understand why. Эти операции не всегда занимают длительное время, и, если их выполнение затруднено, необходимо выяснить причину.
First is the need for long-term parental care and teaching, as our children take a long time to mature. Во-первых, дети долгое время нуждаются в родительской заботе и обучении, поскольку взрослеют они у нас медленно.
Provisioning additional space is often hard to do quickly, and performing offline compaction to reclaim space can take a long time. Быстро предоставить дополнительное свободное место зачастую трудно, а автономное сжатие данных для высвобождения места на диске может занять продолжительное время.
The whole of the Middle East is in motion, and a new and stable order will take a long time to establish. Весь Ближний Восток находится в движении и на установление нового и стабильного порядка уйдет немало времени.
Otherwise, court procedures may take a long time to resolve a case, and in this example it has taken quite a lengthy period. Для разрешения дела в судебном порядке может потребоваться много времени, и в нынешнем случае судебное разбирательство было довольно длительным.
If you're seeing slow speeds (for example, less than 1 megabit per second), it may take a long time for the download to complete. Если наблюдаются низкие скорости (например, меньше 1 мегабита в секунду), то на загрузку может уйти много времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!