Примеры употребления "system of security" в английском с переводом "система безопасности"

<>
Переводы: все46 система безопасности41 другие переводы5
The question is not so much one of substituting alliances, but of creating a complementary system of security. Вопрос заключается не столько в замене альянсов, сколько в создании дополнительной системы безопасности.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates the contribution rendered by the United Nations Mission to the maintenance of stability and the established system of security in Prevlaka thus far and considers that its presence continues to be necessary for the purpose of strengthening confidence and creating conditions for finding an acceptable solution to the question. Правительство Союзной Республики Югославии высоко ценит вклад Миссии Организации Объединенных Наций за все это время в поддержание стабильности и созданную систему безопасности на Превлакском полуострове и считает, что ее присутствие продолжает быть необходимым для укрепления доверия и создания условий, способствующих нахождению приемлемого решения этого вопроса.
The regional security system promotes cooperation in the prevention and interdiction of trafficking in illegal narcotics, national emergencies, immigration, fisheries protection, customs, maritime policing, natural disasters and national security. Региональная система безопасности позволяет налаживать сотрудничество в области предотвращения и пресечения торговли незаконными наркотиками, действий в случае национальных чрезвычайных ситуаций, иммиграции, охраны рыбных промыслов, таможенных дел, морской полицейской службы, стихийных бедствий и национальной безопасности.
The Exchange Server Analyzer reads the following registry key to determine whether a system restart is required after installation or removal of a software update such as a security update, critical update, or hotfix. Чтобы определить необходимость перезагрузки после установки или удаления обновления программного обеспечения, например обновления для системы безопасности, критического обновления или исправления, анализатор сервера Exchange Server считывает следующий раздел реестра:
This programme better prepares newly recruited field security officers for their assignment, allowing them to quickly contribute to improving the overall security system and posture of their country or area and therefore be more effective to the Designated Official, the Security Management Team and staff immediately upon being fielded. Эта программа позволяет лучше готовить новых сотрудников полевой службы безопасности к выполнению их служебных обязанностей, предоставляя им возможность оперативно содействовать улучшению общей системы безопасности и ситуации в их стране или районе и поэтому быть более эффективными с точки зрения взаимодействия с уполномоченными должностными лицами, группами по вопросам безопасности и сотрудниками непосредственно после прибытия на места.
Organisation: The system group leader performed incompatible duties such as the roles of both database administrator and security administrator. Организация: Руководитель группы по системам выполняет несовместимые обязанности, в частности администратора базы данных и администратора по вопросам безопасности.
These proposals offer a fresh start not only on disarmament, but also on strengthening our system of international peace and security. Эти планы предлагают не только новый старт для процесса разоружения, но и для усиления нашей системы международного мира и безопасности.
Within the United Nations system, UNIFEM has created a web portal32 as a centralized repository of information on women, peace and security. В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ учредила веб-портал32 в качестве централизованной базы для хранения информации по проблемам женщин, мира и безопасности.
Reorganizing the world order will need to extend beyond the financial system and involve the United Nations, especially membership of the Security Council. При реорганизации мирового порядка будет нужно выйти за пределы финансовой системы и привлечь Организацию Объединенных Наций, особенно членов Совета Безопасности.
The access control system, which was planned by UNOV as part of the security enhancements programme, was not approved by UNIDO's Member States. система контроля доступа, которая была запланирована ЮНОВ в рамках программы повышения безопасности, не была одобрена государствами- членами ЮНИДО.
A US-backed Israeli-Syrian peace could transform the strategic environment, potentially drawing other Middle East spoilers into a system of regional cooperation and security. Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
Along with a robust system of unemployment benefits, social protections such as healthcare and pensions are essential for overall worker security and to ensure a healthy economy. Наряду с надежной системой пособий по безработице, для общей безопасности работников и обеспечения здоровой экономики крайне важна социальная защита, в том числе здравоохранение и пенсии.
The United Nations, which plays a key role in the system of suppressing terrorism, already has reacted through Security Council resolution 1368 (2001) and General Assembly resolution 56/1. Организация Объединенных Наций, которая играет ведущую роль в системе подавления терроризма, уже приняла ответные меры посредством резолюции 1368 (2001) Совета Безопасности и резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи.
Upholding core principles requires a system of checks and balances – mechanisms that can ensure that human rights, including privacy, are safeguarded, even as legitimate security concerns are taken into account. Обеспечение основных принципов требует системы сдержек и противовесов – механизмов, которые смогут гарантировать, что права человека, в том числе неприкосновенность частной жизни, защищены, даже если в расчет берутся интересы безопасности.
We repeat that request today, and call attention to the urgent need for strengthening the multilateral system as the guarantee of stability and security, which are fundamental for peaceful coexistence. Сегодня мы хотели бы повторить этот призыв и обратить внимание на насущную необходимость укрепления многосторонней системы в качестве гарантии стабильности и безопасности, которые являются основными элементами мирного сосуществования.
The car-log system will enable the mission to have full control of vehicle movements, such as logging for each trip, fuel consumption control, physical location (security) and anti-theft measures. Система “Carlog” позволит полностью контролировать передвижение автотранспортных средств, т.е. регистрировать каждую поездку, контролировать расход горючего, определять местонахождение (для целей безопасности) и предотвращать попытки угона.
The correctional system in Liberia is substandard and is facing numerous problems, including insufficient prison facilities, an inadequate inmate tracking system that hinders expeditious processing and judicial dispositions and a lack of security and resources. Система исправительных учреждений в Либерии не отвечает стандартам и сталкивается с многочисленными проблемами, включая недостаточность пенитенциарных учреждений, неадекватную систему отслеживания заключенных, которая мешает оперативной обработке и вынесению судебных постановлений, и отсутствие безопасности и нехватку ресурсов.
Furthermore, the Preparatory Committee should require that transfers only take place if the recipient State has in place an effective system of nuclear security, adequate physical protection, measures to combat illicit trafficking, and controls on retransfers. Кроме того, Подготовительному комитету следует потребовать, чтобы передача происходила только в том случае, если государство-получатель имеет эффективную систему ядерной безопасности и адекватную физическую защиту, принимает меры по борьбе с незаконным оборотом и контролирует повторную передачу.
We also appeal to the international community and to the United Nations system to contribute to easing the grave humanitarian situation afflicting the population of Haiti, particularly as regards access to food, health care, personal security and shelter. Мы также призываем международное сообщество и систему Организации Объединенных Наций внести вклад в исправление тяжелого гуманитарного положения, в котором находится население Гаити, особенно в том, что касается предоставления продовольствия, медицинской помощи, обеспечения личной безопасности и крова над головой.
Also in this period the Centre set up an electronic newsletter system whereby it regularly e-mails to interested parties information on its activities and on current developments in the areas of peace, security, disarmament and related issues in Africa. Центр также создал систему электронной почты, позволяющую ему регулярно рассылать заинтересованным сторонам информацию, касающуюся текущих мероприятий и событий в вопросах мира, безопасности, разоружения и связанных с этим вопросов в Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!