Примеры употребления "synthesizing" в английском

<>
CCE assisted EMEP Meteorological Synthesizing Centre- West in producing European maps of base cation deposition. КЦВ оказал помощь Метеорологическому синтезирующему центру- Восток ЕМЕП в составлении европейских карт осаждения катионов оснований.
More complicated viruses and some bacteria are in the range of such techniques today, though wholly synthesizing a higher organism with a more complex genome, such as maize, is many years away. Этой технологии сегодня доступны и более сложные вирусы, а также некоторые бактерии, однако полное синтезирование более высокоразвитых организмов с более сложными геномами, например, кукурузы, станет возможно лишь через много лет.
We've been doing that since, you know, since we started PCR and synthesizing small strings of DNA. Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК.
Their double-helix model provided the key to understanding how living cells can produce two exact copies of themselves and how genetic material stores all the information for synthesizing the proteins needed to build a living organism. Их двуспиральная модель явилась разгадкой тайны того, как живые клетки могут производить две идентичные копии самих себя и как генетический материал сохраняет всю информацию для синтезирования белков, необходимых для создания живого организма.
The Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W) will support the inventory database, the secretariat will request the data. Метеорологический синтезирующий центр-Запад (МСЦ-З) будет обеспечивать ведение базы кадастровых данных, а секретариат запрашивать данные.
The Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-East) and the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM) of EMEP were represented. На сессии были представлены Метеорологический синтезирующий центр- Восток (МСЦ-Восток) и Центр по разработке моделей для комплексной оценки (ЦРМКО) ЕМЕП.
The EMEP Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) and the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM) were also represented. На ней были также представлены Метеорологический синтезирующий центр- Восток ЕМЕП (МСЦ-В) и Центр по разработке моделей для комплексной оценки (ЦМКО).
We can prove that we understand the genetic structure of a human disease by synthesizing the same disease in a mouse. Мы можем доказать, что мы понимаем генетическую структуру человеческой болезни, синтезируя ту же самую болезнь в мышах.
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе.
And real soon, we're actually going to be synthesizing the proteins, and, like Steve showed us, that just opens an entirely new world. И довольно скоро мы будем синтезировать белки, и, как Стивен показал нам, это открывает нам новый мир.
The EMEP Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM), the EMEP Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W) and the Coordination Center for Effects (CCE) also participated. В работе сессии участвовали также представители Центра по разработке моделей для комплексной оценки (ЦМКО) ЕМЕП, Метеорологического синтезирующего центра- Запад (МСЦ-З) ЕМЕП и Координационного центра по воздействию (КСВ).
The Steering Body welcomed the preparations by the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) for the review of its model of heavy metals in October 2005. Руководящий орган приветствовал работу Метеорологического синтезирующего центра-Восток (МСЦ-В) по подготовке к обзору его модели поведения тяжелых металлов в октябре 2005 года.
Collect and disseminate information on best practices in industrial restructuring in developed market and transition economies, synthesizing the accumulated experience of its successful organization, management and financing. собирать и распространять информацию о наилучшей практике реструктуризации промышленности в странах с развитой рыночной и переходной экономикой, синтезирующую накопленный опыт ее организации, управления и финансирования.
Table 1 also includes the mandatory contributions in kind: in 1999 only Belarus contributed in kind to the work of the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E). В таблицу 1 также включены данные об обязательных взносах натурой: в 1999 году только Беларусь внесла взнос натурой в общий бюджет Метеорологического синтезирующего центра- Восток (МСЦ-В).
Representatives of the EMEP Meteorological Synthesizing Centre-West, the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) and the European Fertilizer Manufacturers Association (EFMA) also participated in the meeting. На совещании также присутствовали представители Метеорологического синтезирующего центра- Запад ЕМЕП, Международного института прикладного системного анализа (МИПСА) и Европейской ассоциации производителей удобрений (ЕАПУ).
The heads of the EMEP Meteorological Synthesizing Centres-East and West (MSC-E and MSC-W), the EMEP Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM), and UNFCCC or their representatives; руководители Метеорологических синтезирующих центров- Восток и Запад (МСЦ-В и МСЦ-З) ЕМЕП, Центра по разработке моделей для комплексной оценки (ЦМКО) ЕМЕП и РКИКООН или их представители;
Representatives from the Meteorological Synthesizing Centre East (MSC-E) of EMEP, the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO), the European Chemical Industry Council (CEFIC) and the UNECE secretariat also participated. В совещании также участвовали представители Метеорологического синтезирующего центра- Восток (МСЦ-В) ЕМЕП, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейского совета химической промышленности (ЕСХП) и секретариата ЕЭК ООН.
Representatives from the Chemical Coordinating Centre (CCC) and the Meteorological Synthesizing Centre East (MSC-E) of EMEP, as well as the World Health Organization (WHO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) were also present. На совещании также присутствовали представители Координационного химического центра (КХЦ) и Метеорологического синтезирующего центра- Восток (МСЦ-В) ЕМЕП, а также Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
For every fifth year (2010, 2015, 2020, etc.), Parties are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres (MSC-West and MSC-East). В отношении каждого пятого года (2010, 2015, 2020 годы и т.д.) Сторонам рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в Метеорологических синтезирующих центрах (МСЦ-Запад и МСЦ-Восток).
For every fifth year (2005, 2010, 2015, etc.), Parties within the geographic scope of EMEP are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres. В отношении каждого пятого года (2005 год, 2010 год, 2015 год и т.д.) Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в метеорологических синтезирующих центрах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!