Примеры употребления "swoon" в английском с переводом "обморок"

<>
I do not easily swoon. Я не падаю в обморок по пустякам.
Am I supposed to swoon? Я что, должна в обморок от этого падать?
I was falling into a swoon. Валялся в обмороке.
If you swoon, let me know. Будете падать в обморок, скажите.
I thought Coulson was gonna swoon. Я думала, Колсон в обморок упадёт.
I think I will swoon with pride. Я в обморок упаду от гордости.
All the girls used to swoon over him. Все девчонки падали в обморок от него.
I heard he makes mature women swoon when he plays. Я слышал, зрелые женщины падают в обморок, когда он играет.
There's no need to swoon, Allan, but try to keep things secure. Обморок не нужен, Алан, просто обеспечь безопасность.
Unleash the moves we've been practicing on Ms. Pillsbury, and she will swoon. Дайте волю движениям, попробуйте на мисс Пиллсбери и она в обморок грохнется.
But I can tell you that some animals, slow adults, and beautiful girls have been known to swoon. Но я могу сказать тебе, что некоторые животные, медленнее взрослых, и красивые девчонки, как известно, падали в обморок.
Of course I'm gonna swoon a little, just like you would if Bar Refaeli walked through the door. Конечно, я упаду немного в обморок так же, как если бы сюда вошёл Бар Рафаэли.
Show a girl a few mediocre paintings, whine about your childhood, and I swoon and spill all my dirty secrets? Показать девушке несколько посредственных картин, ноет о своём детстве, и я в обмороке растрепала все свои грязные секреты?
Well, that smile might make all the girls at the church social swoon, but it's not going to work on me. Возможно, эта улыбка заставляет всех приходских девушек падать в обморок, но на меня она не подействует.
The type of blood that your all fell into a swoon, and uncle you said that day - we were in a trap! От вида крови той твоей все в обморок упали, и дяде ты сказал в тот день - в ловушку мы попали!
He taught you how to speak and swoon and toss your head, but he never taught you to suffer like a woman or love like a woman. Он научил говорить, падать в обморок, кивать головой, но не научил вас страдать, как женщина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!