Примеры употребления "switch on and off" в английском

<>
First of all, you don't switch on and off your sexual preferences. Начнем с того, что невозможно включать и выключать свои сексуальные предпочтения.
It's a switch you can flip on and off, you know. Это такой выключатель, который нельзя просто включить и выключить, понимаешь.
However, it shall be always possible to switch these dipped-beam headlamps ON and OFF manually. Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность включения и выключения этих фар ближнего света вручную.
x/y/However, it shall be always possible to manually override switch the dipped-beam headlamps ON and OFF under the following conditions: After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated. x/y/Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ фар ближнего света вручную при следующих условиях: После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света.
No, they must be switching the chip on and off. Нет, должно быть, они включают и выключают чип.
By switching the different optical devices on and off, different images, and therefore variable information, can be displayed. За счет включения и выключения различных оптических устройств на экран могут выводиться различные изображения и, следовательно, может попеременно передаваться различная информация.
And from the results of the same competition last year, a University of Texas team of students programmed bacteria so that they can detect light and switch on and off. По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его.
Switch on and then wait until the needle points on the dial to 0037, then throw that lever. Включить, затем подождать, пока острие на циферблате не укажет на 0037, а затем потянуть рычаг.
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
I just have to switch on and preset the power controls. Нужно просто включить и установить рычаги управления.
Little lights were blinking on and off in the distance. В дали мигали огоньки.
Victoria Principal, co-star of the original series, recalled Hagman on Friday as someone "huge, on and off screen." Виктория Принсипал, тоже героиня оригинального сериала, вспоминала в пятницу Хэгмэна как кого-то "огромного, как на, так и вне экрана".
Or Restart devices internet connection by turning Airplane Mode on and off for around 10 seconds. Или перезапустите интернет-соединение вашего устройства, включив авиарежим примерно на 10 секунд и выключив его.
Turn Guest mode on and off Как включить и выключить гостевой режим
In some cases, people you share and communicate with may download or re-share this content with others on and off our Services. В некоторых случаях люди, с которыми вы общаетесь и делитесь информацией, могут скачивать эти материалы или делиться ими с другими людьми в рамках наших Сервисов или за их пределами.
Error: You Kinect sensor turns on and off repeatedly Ошибка: сенсор Kinect постоянно включается и выключается
When you add the Audience Network placement to your campaign, we'll spend your overall campaign budget in the most efficient way across placements on and off Facebook, helping you achieve your campaign goals wherever people see your ads. При добавлении в кампанию плейсмента «Audience Network» мы будем расходовать общий бюджет вашей кампании наиболее эффективным образом на плейсменты на Facebook и за пределами Facebook, чтобы помочь вам достигнуть целей вашей кампании, где бы люди ни просматривали вашу рекламу.
Learn more about managing notification updates and turning push notifications on and off. Узнайте подробнее, как отобразить или скрыть обновления о своей активности.
Use voice commands to turn your Xbox One on and off Включение и выключение Xbox One с помощью голосовых команд
We are able to deliver our Services, personalize content, and make suggestions for you by using this information to understand how you use and interact with our Services and the people or things you’re connected to and interested in on and off our Services. Мы можем предоставлять Сервисы, адаптировать материалы и показывать вам рекомендации, используя эту информацию, чтобы понять, как вы используете эти Сервисы и взаимодействуете с ними, а также с людьми или явлениями, с которыми вы связаны или которыми интересуетесь в рамках предоставляемых нами Сервисов или за их пределами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!