Примеры употребления "swearing" в английском

<>
This dangerous decision by the Israeli Government came about a day after the swearing in of a new Palestinian parliament, which the Palestinian people proudly elected in a free and fair democratic election on 25 January 2006. Это опасное решение, принятое правительством Израиля, произошло примерно через день после приведения к присяге нового палестинского парламента, который был гордо избран населением Палестины в ходе свободных и справедливых демократических выборов 25 января 2006 года.
I'm swearing off the opposite sex. Я даю зарок против противоположного пола.
Special events: hosting of visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign minister level, and heads of State; establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal; and swearing in of new judges; специальные мероприятия: прием высокопоставленных гостей, как правило на уровне послов, министров иностранных дел или глав государств; установление и поддержание контактов на высоком уровне с правительствами государств-членов в целях содействия расширению их сотрудничества с Трибуналом; и приведение к присяге новых судей;
Special events: hosting of visiting dignitaries, usually at the level of ambassador or foreign minister, and Heads of State; establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal; and swearing in of new judges; специальные мероприятия: прием высокопоставленных гостей, как правило, на уровне послов, министров иностранных дел или глав государств; установление и поддержание контактов на высоком уровне с правительствами государств-членов в целях облегчения и расширения их сотрудничества с Трибуналом; и приведение к присяге новых судей;
Hosting visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign-minister level, and heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal, and swearing in new judges, as required; Прием высокопоставленных гостей, как правило, на уровне послов, министров иностранных дел или глав государств, ознакомление их с деятельностью в залах судебных заседаний с дачей необходимых пояснений и показ помещений; установление и поддержание контактов на высоком уровне с правительствами государств-членов в целях содействия расширению их сотрудничества с Трибуналом; и приведение к присяге новых судей;
Special events: hosting visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign-minister level, and heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal, and the swearing in of new judges, as required; специальные мероприятия: прием высокопоставленных гостей, как правило, на уровне послов, министров иностранных дел или глав государств, ознакомление их с деятельностью в залах заседаний с дачей необходимых пояснений и показ помещений; установление и поддержание контактов на высоком уровне с правительствами государств-членов в целях содействия расширению их сотрудничества с Трибуналом; и приведение к присяге новых судей;
You're swearing like a fishwife. Ты прямо как базарная торговка.
There will be no swearing at this table. За этим столом, такого никто делать не будет.
Secondly, could you please refrain from swearing at me? Во-вторых, не могла бы ты воздержаться от мата в моем присутствии?
And thanks for swearing at me on my birthday. И спасибо, что кричишь на меня в день рождения.
If we're being specific, I'm not swearing, I'm blaspheming. Если точнее, я не выражаюсь, а богохульствую.
Can you keep your voice down when you're swearing at me, please? Не могла бы ты кричать на меня потише, пожалуйста?
In my case, a smoking, swearing accomplice to misdeeds in a den of iniquity. В моем случае - это курение, ругательства сообщника, чтобы исправить ошибку в злачном месте.
Perjury and false swearing is sanctioned in article 286 and the following articles of the Penal Code. Лжесвидетельство и дача ложных показаний под присягой наказываются согласно статье 286 и последующим статьям Уголовного кодекса.
The Assembly has a recommended mandate of 90 days after the swearing in of its members to draft and adopt a constitution. Собрание официально уполномочено в течение 90 дней после вступления его членов в должность осуществить разработку и принятие конституции.
So, in August, Ramos-Horta ended the deadlock by swearing in Gusmão, a long-term political ally and former president, as prime minister. Так что в августе Рамос Хорта положил конец создавшемуся тупику, назначив Гусмао – своего давнего политического союзника и бывшего президента – премьер-министром.
The guard pounded her on the head, back, buttocks, legs, knees and feet, all the while swearing at her and making threats against her family. Охранник бил ее по голове, спине, ягодицам, бедрам, коленям и ступням, продолжая оскорблять и выкрикивать угрозы в адрес ее семьи.
I listen to his swearing, his vulgar rhetoric, his pathetic hatred of women, whom he describes, depending on his mood, as bitches, pigs, or disgusting animals. Я слушаю его ругань, вульгарную риторику, пафосную ненависть к женщинам. В зависимости от настроения он называет их сучками, свиньями или мерзкими животными.
In the end, Su Su Nway was found guilty of “besmearing the reputation” of the village authorities and of swearing at them under the same articles of the Penal Code. В конце концов г-жа Су Су Нвай была признана виновной в " порочении репутации " властей деревни и оскорблениях в их адрес по указанным статьям Уголовного кодекса.
At the end of April 2005, they filed criminal charges against her, accusing her of “besmearing their reputation” and swearing at them under articles 506 and 294B of the Myanmar Penal Code. В конце апреля 2005 года они выдвинули против нее уголовные обвинения, обвинив ее в " порочении их репутации " и оскорблениях в их адрес по статьям 506 и 294B Уголовного кодекса Мьянмы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!