Примеры употребления "supports" в английском с переводом "содержать"

<>
Each typically supports many family members back home, which also helps to lift entire communities. Каждый из них обычно содержит многих членов своей семьи, оставшихся дома, что также помогает улучшению экономической ситуации целых районов.
At present, most of the price of any product supports the huge, inefficient organization that assembled it. В настоящее время большая часть стоимости любой продукции направлена на содержание огромной неэффективной организации, выпускающей эту продукцию.
Another $7 billion supports UN peacekeeping forces in places like the Democratic Republic of Congo (DRC), Lebanon, Haiti, and the Balkans. Еще $7 миллиардов тратится на содержание миротворческих сил ООН в таких местах, как Демократическая Республика Конго, Ливан, Гаити и на Балканах.
In the context of the FAOSTAT2 project, the FAO supports the view that the CPC will serve as a central link to other existing product classifications containing detail in the area of agriculture, forestry and fishing. В контексте проекта FAOSTAT2 ФАО исходит из того, что КОП будет выполнять роль центрального связующего звена с другими существующими товарными классификациями, содержащими подробные позиции в областях сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства.
The review's assessment of the proposal will provide critical scientific evaluation of the technical content of the proposal against each of the requirements outlined in Executive Body decision 1998/2, and advise on the degree to which the information provided supports the proposal. Даваемая в обзоре оценка предложения будет служить важнейшим научным измерением технического содержания предложения по каждому из требований, изложенных в решении 1998/2 Исполнительного органа, и содержать рекомендации относительно того, насколько представленная информация обосновывает данное предложение.
Not to support a lot of deadbeats. А не содержать каких-то бездельников.
He had a large family to support. Он должен был содержать большую семью.
Child support was eliminated, alimony was doubled. Содержание детей было отменено, алименты удвоены.
I have to support a large family. Я должен содержать большую семью.
Not supported for volumes containing Exchange binaries. Не поддерживается для томов, содержащих двоичные файлы Exchange.
He works hard to support his large family. Он много работает, чтобы содержать свою большую семью.
He has to support his mother and his sister. Он должен содержать свою мать и сестёр.
His income is too small to support his large family. Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.
His salary is too low to support his family on. Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью.
Increase in productivity for content creators and technical support staff; повышение производительности труда авторов содержания и технического вспомогательного персонала;
Women could claim alimony and child support payments under the law. По закону женщины могут требовать уплаты алиментов и средств для содержания ребенка.
Slideshows and videos should include the same supporting elements found in web versions. Слайд-шоу и видео должны содержать такие же вспомогательные элементы, как и в веб-версии статьи.
Agnes took her in, and Agnes loved her, and Agnes supported her for the year. И Агнес приняла ее. И Агнесс полюбила ее. И Агнесс содержала ее весь год.
She's 19; her dream is to go to college to be able to support them. Ей 19, она мечтает выучиться в колледже, чтобы содержать братьев и сестёр.
He was supporting his wife and a child, and the child was going to parochial school. Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!