Примеры употребления "supervised" в английском с переводом "контролировать"

<>
Create a supervised Chrome profile Контролируемые профили Chrome
Manage Guest mode for supervised users Как использовать гостевой режим для контролируемых профилей
Step 1: Turn on supervised profiles Шаг 1. Включите контролируемые профили
Check the box next to "Enable supervised users." Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили".
Prevent supervised profiles from switching to an unsupervised profile По умолчанию пользователи контролируемых профилей могут заходить в другие профили Chrome.
On the sign-in screen, click More More and then Add supervised user. На экране входа нажмите Ещё дальше Создать контролируемый профиль.
Control and see the websites someone visits by creating a supervised profile for them. Если вашим компьютером пользуются несколько человек, создайте для них контролируемые профили в браузере Chrome.
Supervised Chrome profiles don’t give access to other Google products like Gmail, Google+, and Drive. В отличие от аккаунта Google контролируемый профиль не открывает доступ к таким сервисам, как Gmail, Google+ и Google Диск. Он позволяет только контролировать действия пользователя в браузере Chrome.
For example, you can make a supervised profile for family members to limit what they can do using Chrome. Например, вы можете создать контролируемый профиль для ребенка, чтобы быть в курсе его действий в Chrome.
Supervised users can go to any website by default, but you can stop them from going to certain websites. По умолчанию пользователи контролируемых профилей могут заходить на любые сайты, но вы можете закрыть доступ к некоторым из них.
If you're having problems creating a supervised profile, make sure that Chrome is signed in with your Google Account. Если вам не удается создать контролируемый профиль, убедитесь, что вы вошли в браузер Chrome, используя данные аккаунта Google.
Migration to the new systems needs to be closely supervised for mitigating risks and ensuring value addition by the new system. Переход на новые системы необходимо внимательно контролировать с целью смягчения рисков и обеспечения получения добавочной стоимости с помощью новой системы.
He was the head of a chemical warfare battalion in the north, personally supervised the use of Sarin gas on this village. Он был во главе химической атаки, батальона на севере, он лично контролировал использование Заринского газа в деревне.
The lesson is that booms have to be managed adeptly, and that financiers have to be supervised in their pursuit of ever-higher returns. Урок заключается в том, что экономическими бумами необходимо искусно управлять и что необходимо контролировать стремление финансистов к постоянному повышению прибылей.
To ensure full transparency, and thus trust, a blockchain algorithm, designed and supervised by an independent national authority, could settle transactions in fiscal money. Для обеспечения полной прозрачности (а значит, доверия) разработанный и контролируемый независимым государственным органом алгоритм по принципу «блокчейна» мог бы использоваться для проведения транзакций с фискальными деньгами.
If you want to share your computer with someone and control what sites that person visits, you can create an account for a supervised user. Чтобы отследить, какие сайты тот или иной пользователь посещает за вашим компьютером, создайте контролируемый профиль пользователя.
In fact, I hope that the Bill & Melinda Gates Foundation will help to carry out the detailed, independently supervised survey work needed for a full evaluation of this complex project. На самом деле я надеюсь, что Фонд Билла и Мелинды Гейтс поможет провести детальную, независимо контролируемую изыскательскую работу, необходимую для полной оценки этого сложного проекта.
And then, turning round to the other side of the equation, I have personally supervised the investment of tens of millions of dollars into companies who have been pitching me with PowerPoint presentations. Затем, сев за другую сторону стола, я лично контролировал инвестиции Затем, сев за другую сторону стола, я лично контролировал инвестиции объёмом в десятки миллионов долларов в компании, которые передо мной делали презентации.
In 2007, UNOPS supervised the design of 1,779 kilometres of road (421 paved and 1,358 unpaved) and the construction or rehabilitation of 1,233 (340 paved and 893 unpaved) and 57 bridges. В 2007 году ЮНОПС контролировало проектирование 1779 км дорог (421 км с покрытием и 1358 км без покрытия) и строительство или ремонт 1233 км (340 км с покрытием и 893 км без покрытия) и 57 мостов.
According to the Law on Banks, operations on non-cash payments and clearing of checking accounts of other persons can be carried out only by a bank, licensed and supervised according to the legislation in force. Согласно Закону о банках, операции, связанные с безналичными платежами и взаимными зачетами по чековым счетам других лиц, могут осуществляться только банками, имеющими на это лицензию и контролируемыми согласно действующему законодательству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!