Примеры употребления "summer camp" в английском

<>
When I was seven I went to summer camp. Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь,
Because this isn't a summer camp, Ma. Потому что это не пионерский лагерь, мам.
Kids do all kinds of stupid shit at summer camp. Дети в летних лагерях занимаются самыми разными глупостями.
So call in now, and tell us which summer camp rules. Так, звоните сейчас и скажите какой летний лагерь лучше.
"Boone" at summer camp, and in high school, his lacrosse team dubbed him. "Бунни" в летнем лагере, и в старших классах, его лакросс команда прозвала его.
Did you know I used to be a prep cook at summer camp? А вы знаете, что я выпекал печение в летнем лагере?
No, it's a special summer camp for kids like her, to straighten her out. Это не коррекционный, а специальный летний лагерь для таких, как она, там она исправится.
It was like a summer camp and a spa went to town on each other, didn't do the hokey pokey got pregnant and gave birth to this place. Будто летний лагерь и спа встретились в городе, не провернули фокус-покус, забеременели и произвели на свет это место.
That was the case with Anders Breivik, the Norwegian far-right terrorist who, in 2011, detonated a van bomb that killed eight people, before shooting dead 69 participants in a youth summer camp. Таким был случай Андерса Брейвика, ультраправого норвежского террориста, который в 2011 году взорвал микроавтобус, убив восьмерых, а затем расстрелял 69 участников молодёжного летнего лагеря.
“Contact,” whether between kids at a summer camp or negotiators around a table, can lead to greater understanding if engagement is lengthy and on neutral territory, outcome-oriented, informal, personal, and avoids anxiety or competition. «Контакт», будь это контакт между детьми в летнем лагере или между переговорщиками за круглым столом, может привести к улучшению взаимопонимания при условии, что взаимодействие является длительным, происходит на нейтральной территории, ориентировано на результат, а также является неформальным, личным и избегает тревог или конкуренции.
Murdering more than 60 innocent young people at a summer camp with an assault rifle, after bombing a chunk of central Oslo, is, to put it mildly, morally eccentric - something most sane people would never dream of doing. Убийство более 60 невинных молодых людей в летнем лагере из штурмовой винтовки, после подрыва бомбы в центре Осло, является, мягко говоря, морально эксцентричным - чем-то, что большинству здравомыслящих людей никогда не придет в голову.
A total of 186 orphans and physically/mentally challenged children participated in the two regular summer camps. В двух организуемых на регулярной основе летних лагерях побывало в общей сложности 186 сирот и детей с физическими или умственными недостатками.
Summer camps and play centres, winter camps, scout camps, sightseeing tours, sports and recreation activities were also co-financed. Кроме того, на основе совместного финансирования организовывались летние лагеря и игровые центры, зимние лагеря, лагеря скаутов, экскурсионные туры, спортивные и оздоровительные мероприятия.
In addition, 1,038 children participated in seven integrated summer camps, out of which 491 were children with disabilities. Кроме того, в семи объединенных летних лагерях отдыхали 1038 детей, среди которых был 491 ребенок-инвалид.
These include educators and cadres in youth clubs, women's associations, summer camps, juvenile delinquency centres, sports clubs and all civil society organizations. К ним относятся преподаватели и сотрудники молодежных клубов, женских ассоциаций, летних лагерей, центров для несовершеннолетних правонарушителей, спортивных клубов и всех организаций гражданского общества.
This, specifically, gave rise to the establishment of the low vision visibility unit, a Braille printing unit and the organization of residential summer camps. Это, в частности, привело к созданию отделения для лиц со слабым зрением и типографии со шрифтом Брейля и к организации летних лагерей с проживанием в семьях.
Young people themselves produced educational materials as well, resulting, among other things, from art, photography and essay contests, student workshops and conferences, summer camps and debates. Кроме того, учебные материалы готовились самой молодежью, в частности работы, выдвинутые на художественные конкурсы и конкурсы фотографии и эссе, а также материалы, подготовленные по итогам студенческих практикумов и конференций, летних лагерей и дискуссий.
They do projects such as summer camps to rehabilitate glue and solvent sniffers; renovation of reading rooms and schools; and small business start-ups and horticultural activities. Они осуществляют такие проекты, как создание летних лагерей по реабилитации токсикоманов; ремонт читальных залов и школ; создание малых предприятий и садоводческая деятельность.
They include children's homes, boarding institutions for disabled children, boarding schools, regular schools, summer camps, homes for infants, social shelters, centres for medical and social rehabilitation for disabled children, etc. Среди них детские дома, дома-интернаты для детей-инвалидов, школы-интернаты, детские школьные учреждения, летние лагеря, дома ребенка, социальные приюты, центры медико-социальной реабилитации для детей-инвалидов и других.
The Palestinian Authority promotes this incitement through its entire social and educational structure of Palestinian children, including sporting events, summer camps, music videos for children on public television and even school textbooks. Палестинская администрация воспитывает этот подход в детях Палестины целиком и полностью через социальную структуру и систему образования, включая спортивные мероприятия, летние лагеря, музыкальные видеоклипы для детей на государственном телевидении и даже школьные учебники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!