Примеры употребления "suggests" в английском с переводом "предлагать"

<>
“Use your imagination,” he suggests drily. «Подключите свое воображение», — сухо предлагает он.
By default, the system suggests the current date. По умолчанию система предлагает текущую дату.
This suggests the following solution to the banking crisis. Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Designer suggests different ways to integrate pictures with text. Конструктор предлагает разные варианты для интеграции изображений и текста.
The commission suggests policies that could be implemented sooner. Комиссия предлагает политику, которую можно будет осуществить гораздо раньше.
Designer suggests ways to turn text into easily readable SmartArt. Конструктор предлагает варианты преобразования текста в наглядный графический элемент SmartArt.
Harvard political scientist Devesh Kapur suggests why this is not happening. Ученый-политолог из Гарварда Девеш Капур предлагает свое объяснение того, почему этого не происходит.
He suggests we start with the pinot noir grape, to build better wines. Он предлагает нам начать с винограда "пино нуар," чтобы создать улучшенные сорта вин.
The Committee suggests that such information should be kept relatively short and succinct. Комитет предлагает, чтобы такая информация была относительно сжатой и емкой.
You can create your own username, or choose a username that Facebook suggests. Вы можете создать собственное имя пользователя или выбрать то, которое предлагает Facebook.
Well, that to me suggests a sequence of events, not just bombs flattening London. Хорошо, что мне предлагает последовательность событий, не только бомбы, сплющивая Лондоне.
Access scans the contents of the file and suggests how the file is organized. Access проверит содержимое файла и предложит его структуру.
The following table describes these limits and suggests alternative ways to work around them. В таблице ниже описаны эти ограничения и предложены альтернативные способы их обхода.
That experience suggests a better strategy for both Europe and the rest of the world. Исходя из этого опыта, можно предложить лучшую стратегию, как для Европы, так и для остального мира.
Here George Soros suggests a bold new tack to restructure the world's financial system. В этой статье Джордж Сорос предлагает абсолютно новый курс на реструктуризацию мировой финансовой системы.
The Commission suggests the use of photographs to evaluate nodule and biological composition and abundance. Комиссия предлагает использовать фотографии для оценки конкреций, биологического состава и плотности залегания.
Here, Noelle suggests I "screw" the Gates Summer application if it makes me so unhappy. Она предлагает "послать" заявление в Гейтс, если это делает меня несчастным.
But, in addition to avoiding destructive changes, the proposal suggests a way forward for the Convention. Это предложение, помимо того, что оно предотвращает деструктивные изменения, предоставляет Конвенции возможность сделать шаг вперёд.
For the traders' convenience, EXNESS also suggests using TC.TechnicalAnalysis trading indicator from Trading Central company. Также для удобства трейдеров EXNESS предлагает использовать торговый индикатор TC.TechnicalAnalysis компании Trading Central.
Peru suggests substituting the bracketed language with “implement”, “implement measures to ensure,” or “aim to implement.” Перу предлагает заменить заключенные в скобки слова формулировкой " осуществляют ", " осуществляют меры для обеспечения " или " преследуют цель осуществления ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!