Примеры употребления "suddenly" в английском

<>
I suddenly missed my watch. Внезапно я заметил, что моих часов нет.
Suddenly, something caught his eye. И вдруг, что-то привлекло его взгляд.
Otherwise, simmering trade frictions could suddenly throw globalization sharply into reverse. В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
And even then Lizok, that all our old feud suddenly stopped curtailed due to startle my filly. А то и значит, Лизок, что вся наша прежняя вражда в одночасье прекратилась благодаря пугливости моей куцей кобылки.
He died quite suddenly, poor fellow. Бедняга, он умер скоропостижно.
Suddenly, Hiroko burst into tears. Внезапно Хироко расплакалась.
Suddenly you see a car. И вдруг вы видите машину.
The psychology has suddenly changed, creating widespread fear of sharp drops in US home prices. Психология резко изменилась, вызвав широко распространённое опасение резкого снижения цен на жилую недвижимость в США.
It is, of course, true that real long-term interest rates have declined quite markedly – not suddenly and not only recently, but at a fairly steady pace for more than twenty years. Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно – не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет.
Suddenly I started feeling shivery. Внезапно меня начало лихорадить.
I suddenly remembered my Charlemagne. Я вдруг вспомнил Карла Великого.
The system suddenly, very surprisingly, loses 30 to 40 percent of its summer ice cover. Система неожиданно, очень резко, теряет от 30 до 40 процентов своего летнего ледового покрова.
It does not require that the US and Iranian governments suddenly trust each other; but it does offer an opportunity to build confidence, even as it allows for specific steps that are in each side’s interests. Для него не требуется, чтобы правительства США и Ирана в одночасье начали доверять друг другу; однако он дает возможность укрепить доверие, точно так же как предпринять конкретные меры в интересах каждой из сторон.
Did it cut out suddenly? Он внезапно глохнет иногда?
And then, suddenly, I went "wow!" И тогда вдруг я подумала: ух ты!
But since speculative prices are ultimately determined by psychology, they can also suddenly be deflated by psychology. Но если спекулятивные цены на активы полностью зависят от мышления, мышление может также их резко понизить.
And then, suddenly, calm prevailed. А затем внезапно наступило затишье.
Suddenly a bear appeared before us. Вдруг перед нами появился медведь.
But those on Wall Street who look only at the headline debt-to-GDP ratio would suddenly feel better about Japan. Зато на Уолл-стрит у тех, кто смотрит лишь на номинальное соотношение долга к ВВП, резко улучшится настроение по поводу Японии.
Then it suddenly takes off. Потом она внезапно срывается с места.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!