Примеры употребления "successions" в английском

<>
First, the Sub CAWs attached to Ministries, Agencies and Provinces has carried out the national strategic plan for the advancement of women (NSPAW) within their respective institutions by incorporating it into their periodic work plans, especially by increasing the number of women in decision-making positions, formulating plans for leadership and personnel training for successions with the gender approach. Во-первых, подкомиссии по улучшению положения женщин в министерствах, ведомствах и провинциях осуществили Национальный стратегический план по улучшению положения женщин (НСПУПЖ) в своих учреждениях посредством внесения его в свои периодические рабочие планы, особенно посредством увеличения числа женщин, занимающих руководящие должности, разработки планов развития лидерских качеств и обучения персонала для обеспечения преемственности на основе гендерного подхода.
In enterprises, whose operation cannot be interrupted owing to industrial or technical conditions and which apply the total time worked regime, the rest days may be provided on different weekdays in successions for each group of employees according to the schedule of work shifts. На предприятиях, деятельность которых не может прерываться в силу производственных или технических условий и которые применяют режим суммарной временнoй выработки, дни отдыха могут предоставляться в различные дни недели последовательно для каждой группы работников в соответствии с графиком рабочих смен.
Meanwhile, the succession is still being argued. Между тем, преемственность все еще оспаривается.
The Wars of the Chinese Succession Войны за правопреемство в Китае
For this post and for others the Panel is working on succession planning and will report to the Parties further in 2010. Что касается этой и других должностей, Группа работает над планированием вопросов преемственности и представит Сторонам дополнительную информацию в 2010 году.
In its operation, tester uses an *.FXT file with generated succession of bars. В своей работе тестер использует файл *.FXT со сгенерированной последовательностью баров.
Lee Kuan Yew dealt with the question of succession by deferring it. Ли Куан Ю решил вопрос о преемстве власти, отложив его.
Many of the rare species occur in early succession habitats such as coastal habitats. Многие редкие виды встречаются в средах обитания, характеризующихся ранней сукцессией, таких как прибрежные зоны.
Is dynastic succession becoming the norm throughout Asia? Династическая преемственность становится в Азии нормой?
Section 4 establishes the Independent Broadcasting Authority as a body corporate with perpetual succession. Согласно статье 4 этого Закона учреждается Совет по независимому вещанию в качестве корпоративного органа с непрерывным правопреемством.
The working group considered that the succession of references to other standards for the choice of materials created confusion in the application of the regulations. Рабочая группа сочла, что многочисленные ссылки на другие стандарты, которые должны учитываться при выборе материалов, приводят к путанице в процессе применения правил.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
The succession to the rights and duties resulting from international treaties has been regulated in article 153 of the Constitution of the Slovak Republic as follows. Преемство в отношении прав и обязанностей, вытекающих из международных договоров, регламентируется в статье 153 Конституции Словацкой Республики следующим образом:
Mubarak's succession is being conducted in an especially sophisticated manner. Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
Matters dealing with succession, inheritance and marriage are regulated by Buddhist, Islamic and Hindu customary laws. Связанные с правопреемством, наследованием и браком вопросы регулируются нормами буддистского, мусульманского и индуистского обычного права.
The Health Services Unit and the Counseling and Welfare Unit continued to address psychosocial, career development, succession planning and other welfare matters of staff members and their families. Группа медицинского обслуживания и Группа по вопросам оказания консультативной помощи и благосостояния занимались решением психосоциальных вопросов и вопросов развития карьеры, последующего планирования и других связанных с благосостоянием вопросов сотрудников и их семей.
Each record of the generated succession represents the bar status at either moment within one bar. Каждая запись сгенерированной последовательности представляет собой состояние бара на тот или иной момент времени в пределах одного бара.
Where an insolvency law provides for replacement of the insolvency representative, it may also need to address issues relating to substitution and succession to either title or control (as appropriate) of the assets of the estate as well as handing over to the successor the books, records and other information relating to the debtor. В тех случаях, когда законодательство о несостоятельности предусматривает возможность отстранения управляющего в деле о несостоятельности, возможно, необходимо урегулировать вопросы, связанные с его заменой и преемством в том, что касается правового титула или контроля (в зависимости от того, что уместно) в отношении активов, образующих имущественную массу, а также с передачей преемнику отчетности, документации и другой информации, касающейся должника.
Succession planning may also assist where there are delays in filling vacancies. Планирование преемственности может быть также весьма полезным, когда возникают задержки в заполнении вакансий.
The insertion of the wording “in accordance with international law of State succession” was therefore suggested. В этой связи было предложено включить формулировку " в соответствии с нормами международного права, касающимися правопреемства государств ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!