Примеры употребления "successful implementation of objectives" в английском

<>
In its resolution 2003/48, the Economic and Social Council requested the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics to continue to carry out for another year, from within existing resources, its work of facilitating the successful implementation of the initiatives being taken by the Secretary-General with regard to the use of information technology and of continuing the implementation of measures required to achieve its objectives. В своей резолюции 2003/48 Экономический и Социальный Совет просил Специальную рабочую группу открытого состава по информатике продолжить в течение еще одного года выполнять в рамках имеющихся ресурсов свою работу, направленную на содействие успешному осуществлению инициатив, предпринимаемых Генеральным секретарем в области использования информационных технологий и продолжение осуществления мер, необходимых для достижения ее целей.
FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice. FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе.
There are many other examples of successful implementation of proportionate regulation that have resulted in greater financial inclusion without compromising financial stability. Есть много других примеров успешной реализации пропорционального регулирования, которые привели к большей финансовой вовлеченности без ущерба для финансовой стабильности.
Their ability to identify tangible financing solutions will be crucial to set the stage for the Addis Ababa conference in July – and, indeed, for the successful implementation of the SDGs and the post-2015 development agenda. Способность этих организаций найти реальные финансовые решения будет крайне важна для подготовки конференции в Аддис-Абебе в июле – и, в итоге, для успешного выполнения «Целей устойчивого развития» и программы действий после 2015 года.
However, a successful implementation of lean principles depends on the internal business processes that you use, and the actual production conditions and environment. Но успешное реализация этих принципов зависит от используемых внутренних бизнес-процессов и фактический условий и среды производства.
After successful implementation of the SIMONE program in the central control room of the Gazprom subsidiary, Volgotransgaz, and training of the engineers in Essen and Prague, the project has been in trial operation since September 1998. После успешного применения программы SIMONE в центральном диспетчерском пункте " Волготрансгаза ", дочернего предприятия " Газпрома ", и обучения инженеров в Эссене и Праге проект с сентября 1998 года находится на опытной стадии.
In developing these strategies, strength, weakness, opportunity and threat analysis, environmental factors, risk and/or issues that will affect the successful implementation of the strategies will be included. В ходе развития этих стратегий будет учитываться анализ преимуществ, недостатков, возможностей и угроз, экологические факторы, факторы риска и/или вопросы, влияющие на успешное осуществление стратегий.
The Conference, also in its decision 3/2, decided that it would discuss at its fourth session the issue of confiscation in the context of articles 12 (Confiscation and seizure), 13 (International cooperation for purposes of confiscation) and 18 of the Convention, including non-conviction-based confiscation, as well as issues relating to the successful implementation of article 16 (Extradition) of the Convention. Также в своем решении 3/2 Конференция постановила, что на своей четвертой сессии она обсудит вопрос о конфискации в контексте статей 12 (Конфискация и арест), 13 (Международное сотрудничество в целях конфискации) и 18 Конвенции, в том числе о конфискации, не основанной на вынесенном приговоре, а также вопросы, связанные с осуществлением статьи 16 (Выдача) Конвенции.
Lastly, the successful implementation of the proposals contained in document A/57/289 required a continuous and effective dialogue among all units of the Secretariat and between the Secretariat and Member States. Наконец, успешное выполнение предложений, содержащихся в документе A/57/289, требует проведения непрерывного и эффективного диалога между всеми подразделениями Секретариата и между Секретариатом и государствами-членами.
Mr. RAMCHARAN (United Nations Acting High Commissioner for Human Rights) said that the successful implementation of core human rights treaties such as the International Covenant on Civil and Political Rights was crucial to the future world order and to the realization of peoples'aspirations for peace, justice, development, equity and social progress. Г-н РАМЧАРАН (исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) говорит, что успешное выполнение основных договоров о правах человека, таких, как Международный пакт о гражданских и политических правах, имеет важнейшее значение для будущего мирового порядка и реализации устремлений народов к миру, справедливости, развитию, равноправию и социальному прогрессу.
Recognizing that the social and economic development of Afghanistan, specifically the development of alternative gainful and sustainable livelihoods in the formal productive sector, is an important element of the successful implementation of the comprehensive Afghan national drug control strategy and depends to a large extent on enhanced international cooperation with the Government of Afghanistan, признавая, что социально-экономическое развитие Афганистана, в частности развитие альтернативных видов доходной деятельности и надежных средств к существованию в организованном производственном секторе, является одним из важных элементов успешного осуществления всеобъемлющей афганской национальной стратегии контроля над наркотиками и в значительной степени зависит от более широкого международного сотрудничества с правительством Афганистана,
LLDCs recognise that services offer promising growth opportunities for their economies, due to the important role they play in sectors such as business, finance, transport, logistics, and tourism, in the successful implementation of diversification policies, and in terms of the export of services where landlockedness becomes less of an issue. развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, признают, что услуги открывают многообещающие перспективы для роста их экономики в связи с той важной ролью, которую они играют в таких областях, как предпринимательская деятельность, финансы, транспорт, логистика и туризм, в успешной реализации стратегий диверсификации и в плане экспорта услуг, в связи с чем проблема отсутствия выхода к морю становится менее острой.
In addition, to support countries to assess the quality of the implementation of the Strategy, a set of Quality Criteria to assess successful implementation of the UNECE Strategy for ESD was developed by the Expert Group. Кроме того, чтобы поддержать страны в их усилиях по оценке качества осуществления Стратегии Группой экспертов был разработан набор Критериев качества для оценки успешности осуществления Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР.
The successful implementation of the non-legally-binding instrument on all types of forests and the overall accomplishment of the multi-year programme of work for 2007-2015 are challenges we are ready to face and expect to win. Успешное выполнение не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов и общее достижение в виде многолетней программы работы на 2007-2015 годы являются задачами, за решение которых мы готовы взяться и надеемся преуспеть в этом.
It stresses that the successful implementation of the project will require effective leadership and management, as well as clearly defined roles and responsibilities, rigorous monitoring of progress against performance targets, procedures to ensure that corrective action is taken quickly should problems emerge and mechanisms to hold individuals accountable for their areas of responsibility. Он подчеркивает, что для успешного осуществления этого проекта потребуются эффективное руководство и управление, а также четкое определение функций и обязанностей, строгий контроль за прогрессом в достижении целевых показателей, процедуры, обеспечивающие принятие корректировочных мер в случае возникновения проблем, и механизмов для привлечения отдельных лиц к ответственности в тех областях, за которые они отвечают.
It was also understood that after successful implementation of the projects, the Fund would be able to accommodate increased transaction volumes with greater efficiency and timeliness, mitigating the need to add additional staff in the future. Кроме того, предполагается, что после успешного осуществления этих проектов Фонд сможет осуществлять расширенные операции более эффективно и своевременно, что приведет к устранению необходимости набора в будущем дополнительного персонала.
One of the most important elements in the successful implementation of both regional and corridor transit arrangements is the use of information and communication technology to make efficiency gains. Одним из наиболее важных факторов успешного функционирования как региональных механизмов транзитных перевозок, так и механизмов транзитных коридоров является использование информационно-коммуникационных технологий в целях повышения эффективности.
In the past, the Secretariat has had difficulty in holding senior officials in the field accountable for their performance because those officials could point to insufficient resources, unclear instructions or lack of appropriate command and control arrangements as the main impediments to successful implementation of a mission's mandate. В прошлом Секретариату было трудно привлекать руководителей на местах к ответственности за их работу, поскольку эти руководители могли ссылаться на нехватку ресурсов, нечеткость инструкций или отсутствие надлежащих механизмов командования и управления как на главные препятствия для успешного выполнения мандата миссии.
In this respect, participants pointed out that sustainable long-term engagement in the form of ongoing programmes and capacity-building activities would be vital for the successful implementation of the Convention in the region. В связи с этим участники отметили, что обеспечение долговременной стабильности такой учебной работы в форме постоянных программ и мероприятий по наращиванию потенциала будет иметь крайне важное значение для успешного осуществления Конвенции в регионе.
Since the Habitat II Conference in 1996 and the adoption of the Habitat Agenda, UN-Habitat has been engaged in active partnership with national and local governments, with a view to empowering local authorities to ensure successful implementation of the Habitat Agenda. После конференции Хабитат II в 1996 году и принятия Повестки дня Хабитат, ООН-Хабитат активно работает в области партнерства с национальными и местными органами власти с целью создания потенциала местных органов власти, обеспечивающего успешное осуществление Повестки дня Хабитат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!