Примеры употребления "subjective" в английском

<>
His writing is very subjective. Его произведение очень субъективное.
But isn't that a subjective thing? Но разве это не субъективный взгляд?
But the first thing is that all value is subjective. Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна.
On this, admittedly subjective, measure, Somaliland qualifies as a nation. По этим - по общему признанию субъективным - меркам Сомалиленд относится к категории государства.
Trend lines are subjective, so use what you feel comfortable with. Проведение линий тренда – в некотором роде субъективный процесс, поэтому можно использовать любой из этих способов нанесения линий.
And do not get the impression that this is very subjective. И не думайте, что эти впечатления субъективны.
Understand that you live in the subjective truth, and so does he. Постарайтесь понять, что вы живете в своей субъективной истине, а он - в своей.
It should never be forgotten that an appraisal is a subjective matter. Не следует забывать, что оценка является субъективной характеристикой.
This is subjective, but can certainly be seen and experienced at its extremes. Это все несколько субъективно, но, конечно, заметно в своих крайних проявлениях.
This intrinsic value can be subjective, but is usually estimated through fundamental analysis. Понятие действительной стоимости очень субъективно. Для его вычисления используются принципы фундаментального анализа.
The clause itself should be deleted, because it introduced a unilateral and subjective element. Рассматриваемую клаузулу следует исключить, поскольку она вносит односторонний и субъективный элемент.
The subjective interpretation of the project ranking, degree of relevance and weighting of resource intensity. Субъективный подход к ранжированию проектов, к степени их соответствия целям Конвенции и к весовым коэффициентам ресурсоемкости.
This is the subjective height - the height you saw of these guys at various points. Это субъективная высота - высота этих парней как вы ее видите в различных точках.
They employ something like a cost/benefit analysis based on a subjective sense of danger. В этом случае используется нечто вроде анализа стоимости и эффективности, основанного на субъективном чувстве опасности.
I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly. Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию.
There have been many recent studies of the subjective well-being of adults around the world. В последнее время было проведено немало исследований субъективного благополучия среди взрослого населения по всему миру.
And these are subjective values, and what you can see is, our two rules are preserved. Это все субъективные ценности, и как вы видите, два наших правила всегда остаются в силе.
Progress was assessed by measuring changes in participants’ brains, hormones, health, behavior, and subjective sense of wellbeing. Прогресс в обучении оценивался путем измерения изменений в мозге, гормонах, здоровье, субъективном чувстве благополучия.
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
One fascinating aspect of the UNICEF study is its use of what is now called “subjective well-being.” Одним из интересных аспектов исследования ЮНИСЕФ является использование в нем того, что теперь называется «субъективное благополучие».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!