Примеры употребления "strikes" в английском с переводом "пробивать"

<>
When the wine drinks itself, when the skull speaks, when the clock strikes the right time. Когда вино выпьет себя, когда череп заговорит, когда часы пробьют верное время.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside. Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
If that's all you've got, you can collect your favor when the clock strikes kiss my ass, because partners leave firms and come back all the time. Если это все, что у тебя есть, я верну долг, когда часы пробьют "поцелуй меня в зад", потому что партнеры вечно увольняются и возвращаются.
The clock has just struck ten. Часы только что пробили десять.
That clock will never strike the right time. Часы никогда не пробьют верное время.
It has just struck eight, hasn't it? Только что пробило восемь, так?
I heard the clock strike four some minutes ago. Я слышал, как несколько минут назад часы пробили четыре.
As the clock struck one, I pulled up at the church. Когда часы пробили раз, я остановился у церкви.
They'd been struck by a sperm whale, which had ripped a catastrophic hole in the ship's hull. Корабль столкнулся с кашалотом, пробившим огромную дыру в обшивке.
So when I struck it, I ended up catching my thumb in the mirror and split it open a bit. И когда я ударил, пробил зеркало и слегка порезал палец.
Archie and I did global searches for words like "explosives," and unless Mr. Lombard's recent bout of diarrhea counts, we struck out. Мы с Арчи пробили этот архив на слова типа "взрывчатка", и, если не брать в расчёт метеоризм мистера Ломбарда, мы ничего не нашли.
A moment of enlightenment might arise in Saudi Arabia so that, in a nick of time, stable government is restored, and it is conceivable that some inflationary strategy might get Japan off the hook before the chimes at midnight strike. В принципе, возможно все: озарение может сойти на Саудовскую Аравию, так что в мгновение ока там будет восстановлено стабильное правительство, и, можно предположить, что некая инфляционная стратегия сможет помочь Японии «сорваться с крючка» до того, как «часы пробьют полночь».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!