Примеры употребления "strengthen" в английском с переводом "усиливаться"

<>
The result can only strengthen the euro. В итоге евро может лишь усилиться.
On the contrary, some are likely to strengthen. Наоборот, некоторые из них будут, по всей видимости, лишь усиливаться.
Will this relatively positive sentiment continue to strengthen? Будут ли и дальше усиливаться эти позитивные настроения?
How will the cosmopolitan class behave as their role in the world economy continues to strengthen? Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться?
Third, the position of the euro will strengthen over time as more countries will join the euro zone. В-третьих, позиция евро со временем усилится, поскольку к еврозоне присоединятся новые страны.
Many people advocate the simple expedient of "strengthening Abbas" as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle. Многие люди защищают образ "усиливающегося Аббаса" как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации.
Indeed, after an initial dip, the dollar started to strengthen again, later reinforced by the return of euro risk. И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро.
Popular support for the European project has barely faltered over the last 25 years, and has even begun to strengthen of late. Народная поддержка европейского проекта практически не пошатнулась за последние 25 лет и в последнее время даже начала усиливаться.
If China doesn't allow the renminbi to strengthen, other emerging markets will remain wary of letting their currencies appreciate too much and lose competitiveness. Если Китай не позволит юаню усиливаться, другие развивающиеся страны будут с настороженностью относиться к тому, чтобы позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность.
Nonetheless, given the relatively favorable outlook for cross-border banking, Western banks’ presence in emerging markets could strengthen further, while banks domiciled in these regions might start looking beyond national borders. Тем не менее, учитывая относительно благоприятную перспективу для международного банковского дела, присутствие западных банков на рынках развивающихся стран может усилиться дальше, так как банки, находящиеся в этом регионе, возможно, начнут осуществлять поиск за пределами национальных границ.
But if weak productivity growth persists – and with it subpar growth in wages and living standards – the recent populist backlash against free trade, globalization, migration, and market-oriented policies is likely to strengthen. Однако если слабый рост производительности сохранится (а вместе с ним и слишком низкий рост зарплат и стандартов качества жизни), нынешняя контратака популистов на свободную торговлю, глобализацию, миграцию и рыночно-ориентированную политику может усилиться.
Before we rush to answer this question, it’s important to note why the US Dollar could strengthen from a fundamental view and further, who has benefited from the US DOLLAR’s weakness. Прежде, чем мы соберемся ответить на этот вопрос, важно отметить, почему доллар США может усилиться с точки зрения фундаментальных факторов, и ещё, кто извлек выгоду из слабости доллара США.
In 2002, the embargo continued to strengthen and its negative impact was felt more deeply, especially since it was a particularly difficult year for the Cuban economy owing to adverse external and climatic events. В течение 2002 года воздействие блокады усилилось и ее негативные последствия ощущались с еще большей силой, поскольку этот год был исключительно трудным годом для кубинской экономики по причине неблагоприятной внешней конъюнктуры и погодных условий.
Because they know that it will take time for domestic demand to pick up, emerging markets are unwilling to risk a collapse in exports to the US by allowing their currencies to strengthen against the dollar too quickly. Поскольку рынки развивающихся стран знают, что на восстановление внутреннего спроса уйдёт время, они не стремятся рисковать экспортом в США, позволив своим валютам усиливаться по отношению к доллару слишком быстро.
Then again, perhaps the Bush administration is worried that if the oil currencies strengthen too much against the dollar, it will start becoming too expensive for the US to scale up its military operations in the Middle East. Опять же, возможно, администрация Буша взволнована тем, что, если нефтяные валюты усилятся слишком сильно по отношению к доллару, для США станет чересчур дорогостоящим наращивать свои военные операции на Ближнем Востоке.
There’s also the fact that political opposition within poor countries with state-dominated economies tends to weaken, not strengthen, as a result of sanctions – largely because the regime and its supporters have control of and priority access to vital resources. Верно и то, что политическая оппозиция в бедных странах с государственной экономикой в результате санкций ослабевает, а не усиливается. В основном это вызвано тем, что режим и его сторонники контролируют жизненно важные ресурсы и имеют к ним первоочередной доступ.
Policy responses will have very limited effect in stemming the US economy’s deceleration toward stall speed: even with only a mild fiscal drag on growth, the US dollar is likely to strengthen as the eurozone crisis weakens the euro and as global risk aversion returns. Изменение стратегии будет иметь крайне ограниченное воздействие на препятствование замедлению американской экономики на пути к скорости сваливания: даже из-за умеренного торможения экономического роста доллар США, вероятно, усилится, в то время как кризис еврозоны будет ослаблять евро и в то время как возвращается общемировое уклонение от рисков.
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились;
In 2005, it widened further, and the dollar only strengthened. В 2005 году он еще больше увеличился, а доллар только усилился.
Reports can be a useful component of the strengthened review process. Доклады могут стать полезным компонентом усиленного процесса рассмотрения действия Договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!