Примеры употребления "straightforward" в английском

<>
This is a straightforward case. Это простой случай.
Connection between life and radioactive nuclei is straightforward. Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
The rationale for this scenario is straightforward. Логическое обоснование такого сценария весьма прямолинейно.
Great, I prefer the rates honest and straightforward. Отлично, я люблю людей честных и откровенных.
And the explanation is straightforward: Объяснение этому простое:
The most straightforward answer seems to be leverage. Как оказывается, самый прямой ответ - заемные средства.
Most of these clauses are fairly straightforward. В основном все эти положения весьма доходчивы и прямолинейны.
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal. Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству.
The Middle East is never straightforward. На Ближнем Востоке нет ничего простого.
But we also have a straightforward political impact. Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
I don't believe in straightforward narratives. Я не верю в прямолинейные рассказы.
I recently met an official working for a provincial Department of Propaganda and was impressed by his bold and straightforward comments on current affairs. Я недавно встретил чиновника, работающего в провинциальном Отделе пропаганды, и был впечатлён его смелыми и откровенными суждениями о текущих событиях.
But it's not that straightforward. Но всё не так просто.
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound. Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
Straightforward size limits on banks also find no favor. Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
In any case, China's crackdown on straightforward reporting and discussion of events taking place in that country is not the suppression of a discredited political ideology, but of open and informed political debate. В любом случае, преследование Китаем откровенного описания и обсуждения событий, происходящих в стране, является подавлением не дискредитировавшей себя политической идеологии, а открытой и информированной политической дискуссии.
For me, the decision was straightforward: Для меня решение было простым:
But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing. Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия.
Romney asserted that his foreign policy was "pretty straightforward." Ромни заявил, что внешняя политика Обамы была "слишком прямолинейной".
The appeal of populism is straightforward. Причина привлекательности популизма проста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!