Примеры употребления "stone filled asphaltic concrete" в английском

<>
Every stone of the house had a memory of him And hearing him spoken of by Cordelia As someone she had seen a month ago my lost friend filled my thoughts. Каждый камень в том доме был для меня памятью о нём, и теперь, при словах Корделии, расставшейся с ним не далее как месяц назад, он наполнил все мои мысли.
Improvement of defence infrastructure, including construction of a second strand of the berm by the Royal Moroccan Army, whereas the agreement prohibits all improvement of defence infrastructure, including the construction of new lines of defence (sand, stone or concrete); укрепление оборонной инфраструктуры, включая возведение Марокканской королевской армией второй линии песчаного вала, в то время как соглашение запрещает любое укрепление оборонной инфраструктуры, включая возведение новых оборонительных линий (из песка, камня или бетона);
A semi pucca structure is one of which either the roof or the walls but not both is made of pucca materials like burnt bricks, stone, cement, concrete or timber. " Полупукка "- это строение, у которого либо крыша, либо стены, но не крыша и стены вместе, изготовлены из материалов " пукка ", таких как обожженный кирпич, камень, цемент, бетон или древесина.
As we looked at the river itself, you could see there's a concrete stone on the west side. There's a cloud of blood. Когда мы рассмотрели речку, мы увидели бетонную глыбу на западной стороне.
Throughout these years, State officials insisting on disclosure of concrete proofs left no stone unturned to articulately depict the far-reaching and global implications of activities of vast terrorist networks established by the Pakistani military intelligence services, known as the ISI, with the full coordination and cooperation of Pakistani extremist religious organizations and Osama bin-Laden's Al-Qaida network. В течение всего этого времени должностные лица государства, стремясь получить конкретные доказательства, делали все возможное для создания наглядного представления о далеко идущих и глобальных последствиях деятельности обширных сетей террористических организаций, созданных пакистанской службой военной разведки, называемой ИСИ, при полном содействии и координации со стороны пакистанских экстремистских религиозных организаций и сети организаций Усамы бен Ладена «Аль-Каида».
My country, which has reaffirmed its full commitment to the objectives of peace and stability, culminating in concrete terms in the Comprehensive Peace Agreement, will leave no stone unturned to spread peace, security and stability in Darfur. Моя страна, подтверждающая свою полную приверженность задачам обеспечения мира и стабильности, доказав это конкретными шагами, а именно заключив Всеобъемлющее мирное соглашение, будет делать все возможное для распространения мира, безопасности и стабильности в Дарфуре.
We expect concrete proposals for: Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему:
He filled the bucket with water. Он наполнил ведро водой.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth. И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
The garden was filled with flowers. Сад был полон цветов.
What kind of stone is this? Что это за камень?
In a concrete home typical of the rundown neighbourhood, Irinea Buendia struggles to fight back the tears as she shows me photos of her late daughter, Mariana Luna. Жительница бетонного дома, похожего на большинство домов в этом обветшалом районе, Иринея Буэндия с трудом сдерживает слезы, показывая мне фотографии своей покойной дочери Марианы Луна.
The death of his father filled him with sorrow. Смерть отца наполнила его печалью.
Let him who is without sin cast the first stone. Кто без греха, пусть первым бросит камень.
"For the time being, there is no concrete religious implication. "В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. Она не может заставить себя выкинуть фото альбомы, наполненные памятью о нем.
Kill two birds with one stone. Убить двух зайцев одним выстрелом.
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013. Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
Bob filled the pot with water. Боб наполнил чайник водой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!