Примеры употребления "statistical translation method" в английском

<>
Depending on the translation method that is required in your country/region, you can select different exchange rates for the various types of ledger accounts in the consolidated company. В зависимости со способа трансляции, необходимого для страны/региона, имеется возможность выбрать разные валютные курсы для разных типов счетов учета в консолидированной компании.
Microsoft Translator is a statistical machine translation system designed to automatically translate text and speech between numerous supported languages. Microsoft Translator — это система статистического машинного перевода, позволяющая автоматически переводить текст и речь между многочисленными поддерживаемыми языками.
Specific statistical cooperation programmes financed translation of the methodology as well as a wide range of technical assistance activities in parallel to the implementation of source statistics that had to be introduced at the same time (examples: Labour Force Survey, structural business statistics). В рамках специальных программ сотрудничества по вопросам статистики было предусмотрено финансирование перевода методологии, а также проведения широкого диапазона мероприятий в области технического сотрудничества параллельно с подготовкой исходных статистических данных, которые должны были быть введены одновременно (примеры: обследование рабочей силы, статистика структуры предприятий).
Ended up doing translation work at age 16 when I returned to the U.S., and have continued to apply this material over method approach to close to a dozen languages now. в 16 лет я занялся переводом, когда вернулся в Штаты. Я продолжил использовать этот подход, с акцентом на материале, а не на методе, для изучения уже почти дюжины языков.
Tasks of a more clerical nature, such as scheduling, making assignments, managing workflow, record keeping and automatically generating statistical reports, could be greatly facilitated by information technology, but other more intellectual functions, such as editing and translation, were not easily amenable to automation. Информационная технология может в значительной степени облегчить выполнение таких задач более технического характера, как составление графиков, распределение работы, регулирование рабочего процесса, ведение учета и автоматическая подготовка статистических отчетов, что же касается других, более творческих, функций, например технического редактирования и письменного перевода, то они не столь легко поддаются автоматизации.
This is a statistical method called “differences in differences”. Этот статистический метод получил название „различия в различиях“ (differences in differences).
A comprehensive document describing all sensed components with the strategy for fault detection and MI activation (fixed number of driving cycles or statistical method), including a list of relevant secondary sensed parameters for each component monitored by the OBD system. Всеобъемлющее описание всех подлежащих контролю элементов с указанием метода выявления неисправности и приведения в действие ИН (установленное число ездовых циклов или статистический метод), включая перечень соответствующих вторичных параметров, подлежащих контролю применительно к каждому элементу, контролируемому БД-системой.
This statistical method examines the hypothesis that the population standard deviation and mean value for an emission measured with the candidate system do not differ from the standard deviation and population mean value for that emission measured with the reference system. Этот статистический метод позволяет проверить правильность допущения, в соответствии с которым стандартное отклонение и среднее значение параметров проб соответствующих выбросов, измеренных с помощью рассматриваемой системы, не отличаются от стандартного отклонения и среднего значения параметров проб этих же выбросов, измеренных с помощью эталонной системы.
Surveys of individual businesses using questionnaires are undertaken on the basis of a statistical register employing the method of simple random sampling. Обследование субъектов индивидуального предпринимательства путем анкетного опроса осуществляется на основе статистического регистра с использованием метода простой случайной выборки.
They can help in deciding which identikits to use and in providing statistical samplings when selecting buildings for the direct measurement method. Они могут помочь определить, какие именно опознавательные наборы материалов следует использовать, или помочь составить статистическую выборку зданий для оценки методом прямого измерения.
The Statistical Agency is now experimenting with introducing the commodity-flow method, which will help to track flows of goods and services from the producer to the consumer and correlate their supply and use not only for individual branches, but for the economy as a whole. В настоящее время в Агентстве по статистике проводятся экспериментальные работы по внедрению метода товарных потоков, который позволит проследить потоки товаров и услуг от производителя до потребителя и сопоставить ресурсы и их использование не только по отдельным отраслям, но и по экономике в целом.
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
However, the development of the European Statistical System in the EU has gradually changed this situation, so that there are nowadays some total measurement vehicles like the Labour Force Survey, where member states are bound by legal regulations or agreement to use a standardized measurement method. Несмотря на это, создание Европейской статистической системы в ЕС позволило постепенно изменить это положение, так что в настоящее время созданы определенные общие механизмы для измерения, например обследование рабочей силы, когда на основании правовых норм или соглашений государства-члены обязаны использовать определенный стандартизованный метод измерения.
For example, many trials did not describe their method of measuring statistical relevance, and only called themselves “randomized controlled trials.” Например, в случае многих клинических испытаний, которые только называются «рандомизированными испытаниями в контролируемых условиях», не приводится описание метода измерения статистической значимости.
The linear regression method allows to have a statistical demonstration of such logical conclusions. Метод линейной регрессии позволяет получить статистическое подтверждение подобных логических выводов.
In paragraph 297, the Board recommended that the Administration ensure that the Department for General Assembly and Conference Management reviews the method for selecting external translation providers and enhance the criteria for assessing individual translators'performances. В пункте 297 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации обеспечить, чтобы Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению проводил обзор методов отбора внешних подрядчиков, предоставляющих услуги по письменному переводу, и ужесточил критерии для оценки результативности работы отдельных письменных переводчиков.
As with the Stage of Processing Framework, the Stage of Production Framework provides both a powerful analytical tool and a method of identifying data gaps and issues relating to statistical coherence and integration, but it is even more challenging because of the potential data requirements, which are due in large part to the more detailed level at which the analysis is undertaken. Как и в случае системы этапов обработки, система этапов производства обеспечивает мощный аналитический инструментарий, а также метод выявления пробелов в данных и проблем, связанных с согласованностью и интеграцией статистики, но она является еще более сложной из-за потенциальных потребностей в данных, которые во многом обусловлены более значительным уровнем детализации, на котором проводится анализ.
The representatives of ECE reported that budget cuts for the biennium 2002-2003 had negatively affected the Commission's programme of work in a number of areas, most notably information technology, communications, the translation and production of publications, travel and the maintenance of statistical databases. Представители ЕЭК сообщили о том, что бюджетные сокращения на двухгодичный период 2002-2003 годов отрицательно сказались на программе работы Комиссии в ряде областей, прежде всего в таких областях, как информационные технологии, связь, перевод и выпуск публикаций, организация поездок и ведение баз статистических данных.
Recognizing that economic census is a method of data collection that has not only advantages but presents a number of challenges to the statistical authorities, the programme will continue promoting its use as an important source of data and tool for update of survey frames to developing economies in the process of developing a business register as well as to those having a large informal sector. Хотя в программе признается, что экономическая перепись как метод сбора данных не только обладает определенными достоинствами, но и сопряжена с рядом проблем для статистических органов, такие переписи по-прежнему рекомендуется использовать в качестве важного источника данных и инструмента обновления рамок обследований в развивающихся странах, занимающихся составлением реестра предприятий, а также в странах, имеющих крупный неорганизованный сектор.
Funding is required for translation and reprints of sales publications, CD-ROMs, planned publications and production of electronic statistical publications involving consultancy services, equipment and material for which provision in the regular budget is insufficient. Потребуются средства для письменного перевода и выпуска повторных изданий для продажи, компакт-дисков, запланированных публикаций и электронных статистических изданий с использованием услуг консультантов, оборудования и материалов, на которые в регулярном бюджете не выделено достаточных ассигнований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!