Примеры употребления "stated" в английском с переводом "заявлять"

<>
· one stated withdrawal from the NPT; · одно заявление о выходе из ДНЯО;
The current administration decided differently”, he stated. Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он.
In this respect, ICJ has stated the following: На этот счет МС заявил следующее:
In an interview with Life News Vasilyeva stated: В интервью Life News Васильева заявила:
And all of these are stated by people: И все эти люди заявили:
His stated motives seem too anarchic for that. Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого.
Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, stated: Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, заявил:
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement. Поэтому неудивительно, что Янукович стойко заявляет о том, что отдает предпочтение Соглашению об Ассоциации.
Dr. Brinks, you stated that you attended Baylor University and studied. Доктор Бринкс, вы заявляете, что учились в Бейлорском университете и изучали.
As I already stated in my intervention, this is a business issue. Как я уже заявлял в ходе моего выступления, это вопрос бизнеса.
He stated this while chatting with readers of his page on Facebook. Об этом он заявил в ходе общения с читателями своей страницы на "Фейсбуке".
Byucksan stated that the project works were completed on 30 September 1987. " Бьюксан " заявила, что проектные работы были завершены 30 сентября 1987 года.
Increasing the rate of inflation is now the stated objective of Fed policy. Увеличение показателей инфляции, являются в настоящее время заявленной целью политики ФРС.
Another country stated that it had carried inventory only for TSP since 1995. Еще одна страна заявила, что она ведет кадастры только по ОВЧ начиная c 1995 года.
UNFPA stated that engagement letters were not required under its rules, regulations and procedures. ЮНФПА заявил, что письма с условиями найма не требуются его правилами, положениями и процедурами.
As the Secretary-General has stated, we must avoid the introduction of foreign models. Как заявил Генеральный секретарь, нам необходимо избегать искусственного насаждения инородных моделей.
A transactional leader, he famously stated that he did not do “the vision thing.” Он был транзакционным лидером, который лихо заявил, что он не занимается «проблемами видения».
It stated that durable economic growth, social equality, and environmental sustainability are mutually interdependent. В нем было заявлено, что устойчивость экономического роста, социальное равенство и устойчивость окружающей среды взаимосвязаны.
The CSG Chairman stated that the final text on restructuring was is a bulky document. Председатель РГС заявил, что окончательный текст о реструктуризации является объемистым документом.
Mr. Qarase has stated that a multiparty Cabinet in the current circumstances would be unworkable. Г-н Карасе заявил, что в нынешних обстоятельствах сформировать многопартийный кабинет невозможно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!